Asshika
Vol. 3 No. 1 (2025): October

An Analysis of Figurative Meaning Translation in “Just Give Me a Reason”

Tasumbey, Ririn (Unknown)
Indah Afrianti (Unknown)
Dewa Made Agustawan (Unknown)



Article Info

Publish Date
30 Oct 2025

Abstract

Figurative meaning often presents challenges in translation, especially in song lyrics where meaning, emotion, and artistic expression must be conveyed simultaneously. This study examines the translation methodology for the figurative meanings in the bilingual song lyrics “Just Give Me a Reason” by Pink featuring Nate Ruess and its Indonesian version, “Berilah Aku Satu Alasan.” The objective of this research is to identify the types of figurative expressions used in the original lyrics and to analyze the translation methods applied in rendering them into Indonesian. This study employs a qualitative descriptive method. The data consist of figurative expressions found in the English lyrics and their corresponding translations in Indonesian. The analysis focuses on how the figurative meanings are transferred and whether the original sense is maintained. The findings reveal that several translation methods are used, including literal translation, adaptation, and paraphrasing. While some figurative expressions are preserved, others are modified to achieve naturalness and clarity in the target language. In conclusion, the translator employs flexible methods to balance meaning accuracy and lyrical acceptability.

Copyrights © 2025






Journal Info

Abbrev

asshika

Publisher

Subject

Education Languange, Linguistic, Communication & Media

Description

ASSHIKA: Journal of English Language Teaching and Learning, a peer-reviewed journal This journal is a platform for researchers, scholars, and practitioners in the field of English education to publish and disseminate their original research and studies. The journal aims to promote knowledge-building ...