Journal of Education, Social & Communication Studies
Vol. 3 No. 2 (2026): May 2026

The role of subtitle translation to shape cross-cultural understanding, interpretation, and appreciation of Chennai Express, enhancing communication and audience engagement

Ni Putu Lovyta Mai Yoren (Politeknik Negeri Bali, INDONESIA)
I Nyoman Suka Sanjaya (Politeknik Negeri Bali, INDONESIA)
Zanyar Nathir Ghafar (Department of Electrical Techniques, Technical Institute of Sulaimani, Sulaimani Polytechnic University, IRAQ)
Omar Mohammad-Ameen Ahmad Hazaymeh (Al-Balqa Applied University, Al-Huson University College, JORDAN)
Farheen Anjum (Aligarh Muslim University, Aligarh, INDIA)
Sadia Ayub (Lincoln University College (LUC), MALAYSIA)
Yusuf Sarkonbir (Shehu Shagari University of Education Sokoto, NIGERIA)



Article Info

Publish Date
08 Apr 2026

Abstract

This study investigates how English subtitle translation shapes cross‑cultural understanding, interpretation, and aesthetic appreciation of the Indian film Chennai Express. Drawing on audio-visual translation theory, especially work on defamiliarization, cultural adaptation, and multimodality, the research examines how subtitles mediate linguistic humour, regional dialects, and culturally loaded references for international audiences. A mixed qualitative design combines multimodal discourse analysis of selected scenes with viewer response questionnaires modelled on cross‑national reception and comprehension studies of subtitled film. Analysis focuses on translation strategies (literal, free, hybrid; domestication vs. foreignization), timing, and stylistic choices, and how these interact with visual and auditory cues to construct meaning and emotion. Findings are expected to show that while subtitles generally secure narrative comprehension across cultures, they also defamiliarize the viewing experience and selectively dilute or reframe culture‑specific humour, social hierarchies, and regional identities. The conclusion argues that high‑quality, culturally sensitive subtitling is crucial for preserving the film’s comic energy and postcolonial cultural textures while enabling global accessibility and intercultural dialogue.

Copyrights © 2026






Journal Info

Abbrev

JESCS

Publisher

Subject

Arts Humanities Education Languange, Linguistic, Communication & Media Social Sciences Other

Description

Journal of Education, Social & Communication Studies e-ISSN 3048-1163 (SK NO. 0481163/II.7.4/SK.ISSN/06/2024, tanggal 14 Juni 2024) JESCS is an international peer reviewed and open access journal in language education. The aim is to publish conceptual and research articles that explore the ...