cover
Contact Name
Barli Bram
Contact Email
barli@usd.ac.id
Phone
+62274-513301
Journal Mail Official
ijels@usd.ac.id
Editorial Address
Graduate Program in English Language Studies Sanata Dharma University Jl. Affandi, Tromol Pos 29 Mrican Yogyakarta
Location
Kab. sleman,
Daerah istimewa yogyakarta
INDONESIA
Indonesian Journal of English Language Studies (IJELS)
ISSN : 2442790X     EISSN : 21750895     DOI : http://dx.doi.org/10.24071/ijels
The Indonesian Journal of English Language Studies (IJELS, online and print versions, is a journal dedicated to contribute to the improvement of English Language Studies in Indonesia. It is intended to contribute to human progress and development by way of English Linguistics, Literature, Education and other relevant sub-disciplines. It is expected that IJELS will bring a new color of knowledge sharing to enrich the flourish of English Language teaching and studies. Hopefully, the journal would reach as many people as possible.
Articles 10 Documents
Search results for , issue "Vol 3, No 2 (2017): September 2017" : 10 Documents clear
How Burton Raffel Translated Chairil Anwar’s “Aku”: An Analysis in Poem Translation Dian Raharjo, Yohanes Maria Restu
Indonesian Journal of English Language Studies (IJELS) Vol 3, No 2 (2017): September 2017
Publisher : Magister Kajian Bahasa Inggris (English Language Studies) Universitas Sanata Dharma Yogy

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24071/ijels.v3i2.1067

Abstract

The paper analyses the translation of Indonesian poem entitled “Aku” by Chairil Anwar, which is translated by Burton Raffel. The poem was written in 1943 and depicts the struggle of the natives of Indonesia to achieve independence from their colonizer. This paper wants to see how the poem is translated into English by a non-Indonesian who does not have social, cultural, or even historical background like Indonesian people. The focuses of the analysis are in the semantics and syntax as cultural and conceptual phenomena; the works of dynamic, pragmatic, equivalence; and the conveyance of ST message through the translation. Based on the analysis, it is found that the works of dynamic and pragmatic equivalence are needed in translating the poem because they can accommodate flexible relationship between the elements of SL and TL such as social and cultural concepts conveyed or depicted by the poem. Keywords: poem translation, dynamic equivalence, pragmatic equivalence
Analysis on the Semantics, Syntax, Equivalence, Fluency and Authenticity of Seif Salum’s Poem Entitled “Ewe Bibi Mwenye Enzi” Translated into English as “This Love” Imamu, Juma D.
Indonesian Journal of English Language Studies (IJELS) Vol 3, No 2 (2017): September 2017
Publisher : Magister Kajian Bahasa Inggris (English Language Studies) Universitas Sanata Dharma Yogy

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24071/ijels.v3i2.1068

Abstract

This paper analyses the semantics, syntax, equivalence, fluency and authenticity of the translation of a Swahili poem entitled “Ewe Bibi Mwenye Enzi” by Seif Salum which was translated into English by the poetry translation workshop from the site http://www.poetrytranslation.org/poems/in/swahili/P12 as “This Love”. The introductory part discusses and pays recognition to the concept of untranslatability of the poetry where writers, such as Adam Czerniawski, Hatim Basil and Munday Jeremy, second the idea that poetry is untranslatable since poetry is a reflection of a particular society. Poetry also uses language but language is the reflection of people’s definition of their immediate environment, hence in that sense poetry is untranslatable since different societies have different views of their environments and the world. However, due to the increased curiosity which is partly a result of globalization of the world, people want to have diverse knowledge of everything. This makes it necessary to translate poetry anyway. In this case, poems, such as this one, have also been translated. Therefore, this paper tries to make analysis on how the change of language from Swahili to English have affected the semantics, syntax, equivalence, fluency and authenticity of the style and message of the poem.Keywords: translatability, poetry, style, message, authenticity
Vocabulary Learning Strategies Used by Junior High School Students Bakti, Kristin Natalina Nugraha
Indonesian Journal of English Language Studies (IJELS) Vol 3, No 2 (2017): September 2017
Publisher : Magister Kajian Bahasa Inggris (English Language Studies) Universitas Sanata Dharma Yogy

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24071/ijels.v3i2.1064

Abstract

In language learning, mastery of vocabulary is crucial. However, in Indonesia, where English is taught as a foreign language, vocabulary is often taught incidentally and given little priority. Due to the importance of vocabulary, a comprehensive language learning strategy is needed. As an example, vocabulary-learning strategies (VLS) can facilitate the development of vocabulary. This study aims at investigating VLS used by junior high school students in learning English. The data were collected by using Schmitt’s vocabulary learning strategies questionnaire. The questionnaire consists of 31 statements administered to 50 junior high school students in the 8th grade at SMP N I Salatiga. Interviews were also conducted to obtain more information from the participants. The results show that the students choose practical, simple and fast strategies in learning vocabulary. Strategies such as checking if the word is also an Indonesian word, guessing the word’s meaning from the context, asking the teacher to give the definition, studying the word with their classmates, remembering the word by studying and paying attention to the word’s spelling, underlining the word, and using English media were frequently chosen in this study.
The Pursuit of Existential Meaning and Social Justice in Naguib Mahfouz’s Three Short Stories: “Zaabalawi”, “A Day for Saying Goodbye”, and “The Answer is No” Sutanto, Dian Natalia; Mendorofa, Melania Prischa; Apriyanti, Teti
Indonesian Journal of English Language Studies (IJELS) Vol 3, No 2 (2017): September 2017
Publisher : Magister Kajian Bahasa Inggris (English Language Studies) Universitas Sanata Dharma Yogy

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24071/ijels.v3i2.1066

Abstract

Mahfouz’s literary fame is mainly based on his novels which become the main source for the critics to understand his whole literary visions. Mahfouz’s short stories, on the other hand, are considered secondarily valuable by the critics as the remainder of the ideas from his novels. This paper proposes that Mahfouz’s short stories are as important as his novels in a sense that they highlights or magnify particular aspects of Mahfouz’s visions. From the analysis of three Mahfouz’s short stories entitled “Zaabalawi”, “A Day for Saying Goodbye”, and “The Answer is No”, some of his essential themes and literary visions, which developed further in his novel, are identified. In Zaabalawi, the persistence in maintaining hope of finding meaningful life in spite of the persisting tragedy in human life is emphasized by Mahfouz. In A Day for Saying Goodbye, Mahfouz depicts the futility of modernity without adherence to religious values. In The Answer is No, by depicting the shift of gender relations and accomodating the marginalized women’s resistence to patriarchy, Mahfouz encourages the reformation of unjust societal structure.  Keywords: women’s resistance, existential meaning, social justice
Types and Frequencies of Written Corrective Feedbacks in Adult ESL Classroom Wicaksono, Wimbo Pambudi
Indonesian Journal of English Language Studies (IJELS) Vol 3, No 2 (2017): September 2017
Publisher : Magister Kajian Bahasa Inggris (English Language Studies) Universitas Sanata Dharma Yogy

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24071/ijels.v3i2.1065

Abstract

Feedbacks have been seen as an effective way to help language learners acquire second language competence. This study aims to find out how the written corrective feedback (CF) has been used in the adult ESL classroom. In this study, the data were generated through the learner’s writing. Then the data were put into direct, coded and uncoded type of the written corrective feedback. In addition, those types of feedback were categorized into content and form category to find the scope of the written corrective feedback. As the result, the direct written corrective feedback was mostly used by the teachers. Interestingly, the teachers only used the uncoded written corrective feedback when it refers to the content of the writing. Besides, the dynamic corrective feedbacks that occur several times can be a proof that the teachers not only focus on the form the writing but also the content.Keywords: written corrective feedback, ESL
Types and Frequencies of Written Corrective Feedbacks in Adult ESL Classroom Wimbo Pambudi Wicaksono
Indonesian Journal of English Language Studies (IJELS) Vol 3, No 2 (2017): September 2017
Publisher : Magister Kajian Bahasa Inggris (English Language Studies) Universitas Sanata Dharma Yogy

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24071/ijels.v3i2.1065

Abstract

Feedbacks have been seen as an effective way to help language learners acquire second language competence. This study aims to find out how the written corrective feedback (CF) has been used in the adult ESL classroom. In this study, the data were generated through the learner’s writing. Then the data were put into direct, coded and uncoded type of the written corrective feedback. In addition, those types of feedback were categorized into content and form category to find the scope of the written corrective feedback. As the result, the direct written corrective feedback was mostly used by the teachers. Interestingly, the teachers only used the uncoded written corrective feedback when it refers to the content of the writing. Besides, the dynamic corrective feedbacks that occur several times can be a proof that the teachers not only focus on the form the writing but also the content.
How Burton Raffel Translated Chairil Anwar’s “Aku”: An Analysis in Poem Translation Yohanes Maria Restu Dian Raharjo
Indonesian Journal of English Language Studies (IJELS) Vol 3, No 2 (2017): September 2017
Publisher : Magister Kajian Bahasa Inggris (English Language Studies) Universitas Sanata Dharma Yogy

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24071/ijels.v3i2.1067

Abstract

The paper analyses the translation of Indonesian poem entitled “Aku” by Chairil Anwar, which is translated by Burton Raffel. The poem was written in 1943 and depicts the struggle of the natives of Indonesia to achieve independence from their colonizer. This paper wants to see how the poem is translated into English by a non-Indonesian who does not have social, cultural, or even historical background like Indonesian people. The focuses of the analysis are in the semantics and syntax as cultural and conceptual phenomena; the works of dynamic, pragmatic, equivalence; and the conveyance of ST message through the translation. Based on the analysis, it is found that the works of dynamic and pragmatic equivalence are needed in translating the poem because they can accommodate flexible relationship between the elements of SL and TL such as social and cultural concepts conveyed or depicted by the poem.
Analysis on the Semantics, Syntax, Equivalence, Fluency and Authenticity of Seif Salum’s Poem Entitled “Ewe Bibi Mwenye Enzi” Translated into English as “This Love” Juma D. Imamu
Indonesian Journal of English Language Studies (IJELS) Vol 3, No 2 (2017): September 2017
Publisher : Magister Kajian Bahasa Inggris (English Language Studies) Universitas Sanata Dharma Yogy

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24071/ijels.v3i2.1068

Abstract

This paper analyses the semantics, syntax, equivalence, fluency and authenticity of the translation of a Swahili poem entitled “Ewe Bibi Mwenye Enzi” by Seif Salum which was translated into English by the poetry translation workshop from the site http://www.poetrytranslation.org/poems/in/swahili/P12 as “This Love”. The introductory part discusses and pays recognition to the concept of untranslatability of the poetry where writers, such as Adam Czerniawski, Hatim Basil and Munday Jeremy, second the idea that poetry is untranslatable since poetry is a reflection of a particular society. Poetry also uses language but language is the reflection of people’s definition of their immediate environment, hence in that sense poetry is untranslatable since different societies have different views of their environments and the world. However, due to the increased curiosity which is partly a result of globalization of the world, people want to have diverse knowledge of everything. This makes it necessary to translate poetry anyway. In this case, poems, such as this one, have also been translated. Therefore, this paper tries to make analysis on how the change of language from Swahili to English have affected the semantics, syntax, equivalence, fluency and authenticity of the style and message of the poem.
Vocabulary Learning Strategies Used by Junior High School Students Kristin Natalina Nugraha Bakti
Indonesian Journal of English Language Studies (IJELS) Vol 3, No 2 (2017): September 2017
Publisher : Magister Kajian Bahasa Inggris (English Language Studies) Universitas Sanata Dharma Yogy

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24071/ijels.v3i2.1064

Abstract

In language learning, mastery of vocabulary is crucial. However, in Indonesia, where English is taught as a foreign language, vocabulary is often taught incidentally and given little priority. Due to the importance of vocabulary, a comprehensive language learning strategy is needed. As an example, vocabulary-learning strategies (VLS) can facilitate the development of vocabulary. This study aims at investigating VLS used by junior high school students in learning English. The data were collected by using Schmitt’s vocabulary learning strategies questionnaire. The questionnaire consists of 31 statements administered to 50 junior high school students in the 8th grade at SMP N I Salatiga. Interviews were also conducted to obtain more information from the participants. The results show that the students choose practical, simple and fast strategies in learning vocabulary. Strategies such as checking if the word is also an Indonesian word, guessing the word’s meaning from the context, asking the teacher to give the definition, studying the word with their classmates, remembering the word by studying and paying attention to the word’s spelling, underlining the word, and using English media were frequently chosen in this study.
The Pursuit of Existential Meaning and Social Justice in Naguib Mahfouz’s Three Short Stories: “Zaabalawi”, “A Day for Saying Goodbye”, and “The Answer is No” Dian Natalia Sutanto; Melania Prischa Mendorofa; Teti Apriyanti
Indonesian Journal of English Language Studies (IJELS) Vol 3, No 2 (2017): September 2017
Publisher : Magister Kajian Bahasa Inggris (English Language Studies) Universitas Sanata Dharma Yogy

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24071/ijels.v3i2.1066

Abstract

Mahfouz’s literary fame is mainly based on his novels which become the main source for the critics to understand his whole literary visions. Mahfouz’s short stories, on the other hand, are considered secondarily valuable by the critics as the remainder of the ideas from his novels. This paper proposes that Mahfouz’s short stories are as important as his novels in a sense that they highlights or magnify particular aspects of Mahfouz’s visions. From the analysis of three Mahfouz’s short stories entitled “Zaabalawi”, “A Day for Saying Goodbye”, and “The Answer is No”, some of his essential themes and literary visions, which developed further in his novel, are identified. In Zaabalawi, the persistence in maintaining hope of finding meaningful life in spite of the persisting tragedy in human life is emphasized by Mahfouz. In A Day for Saying Goodbye, Mahfouz depicts the futility of modernity without adherence to religious values. In The Answer is No, by depicting the shift of gender relations and accomodating the marginalized women’s resistence to patriarchy, Mahfouz encourages the reformation of unjust societal structure.

Page 1 of 1 | Total Record : 10