cover
Contact Name
Barli Bram
Contact Email
barli@usd.ac.id
Phone
+62274-513301
Journal Mail Official
ijels@usd.ac.id
Editorial Address
Graduate Program in English Language Studies Sanata Dharma University Jl. Affandi, Tromol Pos 29 Mrican Yogyakarta
Location
Kab. sleman,
Daerah istimewa yogyakarta
INDONESIA
Indonesian Journal of English Language Studies (IJELS)
ISSN : 2442790X     EISSN : 21750895     DOI : http://dx.doi.org/10.24071/ijels
The Indonesian Journal of English Language Studies (IJELS, online and print versions, is a journal dedicated to contribute to the improvement of English Language Studies in Indonesia. It is intended to contribute to human progress and development by way of English Linguistics, Literature, Education and other relevant sub-disciplines. It is expected that IJELS will bring a new color of knowledge sharing to enrich the flourish of English Language teaching and studies. Hopefully, the journal would reach as many people as possible.
Articles 5 Documents
Search results for , issue "Vol 7, No 2 (2021): September 2021" : 5 Documents clear
Metaphors Stemming from Nature in the Poetry of Mahmoud Darwish Al-Sheikh, Nawal
Indonesian Journal of English Language Studies (IJELS) Vol 7, No 2 (2021): September 2021
Publisher : Magister Kajian Bahasa Inggris (English Language Studies) Universitas Sanata Dharma Yogy

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24071/ijels.v7i2.3448

Abstract

This is a critical paper inspecting metaphors, the most artistic device, in Mahmoud Darwish's poetry. This research classified metaphors into three basic categories: metaphors of trees and plants such as wheat, metaphors of animals and birds such as butterfly, hoopoe, and dove, and metaphors of concrete and abstract natural elements. This study reports the fact that Darwish was brought up in a rural community. His father was a villager who grew crops for being food secure. Consequently, that rural environment affected the poetry of Darwish through metaphors and symbolism. Thus, it can be concluded that these poetic metaphors are a logic outcome of that rural atmosphere.
The Identities of Young America: A Case of American Exceptionalism and Emerging Identities in Letters from an American Farmer Daryaee Motlagh, Ebrahim
Indonesian Journal of English Language Studies (IJELS) Vol 7, No 2 (2021): September 2021
Publisher : Magister Kajian Bahasa Inggris (English Language Studies) Universitas Sanata Dharma Yogy

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24071/ijels.v7i2.3622

Abstract

This article is an attempt to examine the emerging identities and the primary examples of exceptionalism in early American literature by a review of excerpts from the "Letters from an American Farmer" written by J. Hector St. John de Crèvecoeur. To this end, after a brief introduction, exceptionalism is defined and explained as a political and ideological attitude. Then, a brief overview of pre-revolution and war literature is provided along with some prominent examples of literary works. Finally, after introducing the author’s work, the third letter of the above series entitled "What is an American?" is selected and analyzed within the theoretical framework of this article which addresses the emergence of American identity in early literary works. More specifically, the present article examines the American social life, emerging identities and the early signs of exceptionalism from Crèvecoeur’s perspective. As a conclusion, the analysis of selected excerpts shows that there are rudimentary elements and examples of this ideology in the case under study.
A Critical Discourse Analysis of “Discrimination Starts Before and Lasts Our Entire Lives” Speech by Charlotte Helene Fien: Discrimination Through Termination Ayuningtyas, Inggita Pramesti; Kusumawardani, Maria Regina Anna Hadi
Indonesian Journal of English Language Studies (IJELS) Vol 7, No 2 (2021): September 2021
Publisher : Magister Kajian Bahasa Inggris (English Language Studies) Universitas Sanata Dharma Yogy

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24071/ijels.v7i2.3694

Abstract

Down syndrome people are often underestimated by society. It is because of their disability to do difficult things and their physical appearances. This common opinion has been broken by Charlotte Helene Fien, a representative of Down Syndrome people at the United Nations. This issue results in a social wrong which is covered by the society’s justification. This social wrong is indirectly depicted in Charlotte’s speech. The aim of this research is to uncover the social wrong that evolves in our society. The method used in this research is four stages by Roy Bhaskar (1986). SFG is utilized in this research to give linguistic evidence in interpreting the speech.  The results show that social wrong found in the speech is termination of Down Syndrome babies. It is hard to be found because society is a lack of awareness about life values and it is considered as normal and true. However, this social wrong is still needed in the society because it gives benefits for parents and improves society’s standard of living. In order to stop this social wrong, society has to change their opinion, take real actions, and make policies to protect people with Down Syndrome.
The Typology and Semantic Functions of Reporting Verbs in Online editorials of Philippine newspapers Dizon, Brigette Olalia
Indonesian Journal of English Language Studies (IJELS) Vol 7, No 2 (2021): September 2021
Publisher : Magister Kajian Bahasa Inggris (English Language Studies) Universitas Sanata Dharma Yogy

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24071/ijels.v7i2.3637

Abstract

The purpose of this study is to examine and determine the typology and the semantic functions of the reporting verbs used in the editorial sections of five Philippine online newspapers. Quantitative analysis was assumed in procuring the frequency counts and percentages of the data to be analyzed while qualitative analysis was applied in analyzing and categorizing the typology and semantic characteristics of the reporting verbs. The corpus of the study involved online editorial sections of five Philippine newspapers. Reporting verbs were highlighted or marked each time they appeared in every reporting sentence from the online editorials. Manual tallying was employed in obtaining the frequencies. Afterwards, the reporting verbs underwent examination and categorization for its typology and semantic characteristics. Findings show that the reporting verbs discovered from the online editorial sections were divided into five semantic categories. These categories were as follows: communication verbs, mental verbs, activity verbs, causative verbs, and verbs of aspect. Also, most of the reporting verbs found were from the communication category. As regards the typology, results show that all online editorial sections from the five Philippine online newspapers employed and examined used a significant deal of reporting verbs which were considered as public in reporting information.
Faithful Translation Applied in Translating Webtoon I Love Yoo Fitriani, Nur; Jayantini, I Gusti Agung Sri Rwa; Utami, Ni Made Verayanti
Indonesian Journal of English Language Studies (IJELS) Vol 7, No 2 (2021): September 2021
Publisher : Magister Kajian Bahasa Inggris (English Language Studies) Universitas Sanata Dharma Yogy

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24071/ijels.v7i2.3413

Abstract

The aim of translation is to transfer meaning from the source language to the target language. There are some methods that can be used in translating the text, one of them is faithful translation. Faithful translation method is a method that reproduces the exact contextual meaning of the original within the limits of the grammatical structures of the target language. This study focuses on analyzing faithful translation methods in the webtoon “I Love Yoo”. The objective of this study is to identify how the faithful translation method is applied in translating webtoon Ï Love Yoo”. The method applied in this study is qualitative descriptive method and the data were taken from the 1st to 10th episode of webtoon “I Love Yoo”. The data collected were analyzed by reading both versions of the webcomic, classified each sentence according to the translation methods and explained why the sentences are included into each translation method. To analyze the data, this study used the theory translation method proposed by Newmark (1988). It is found that 8 translation methods were applied but faithful translation method is most frequently used because the translator translates cultural terms and maintains the degree of grammatical and lexical faithfully to the intentions and the text-realisation of the source language writer. 

Page 1 of 1 | Total Record : 5