cover
Contact Name
Arina Isti'anah
Contact Email
arina@usd.ac.id
Phone
+6281578078000
Journal Mail Official
-
Editorial Address
Fakultas Sastra, Universitas Sanata Dharma, Jl. STM Pembangunan, Mrican, Catur Tunggal, Depok, Sleman Yogyakarta 55281)
Location
Kab. sleman,
Daerah istimewa yogyakarta
INDONESIA
Journal of Language and Literature
ISSN : 14105691     EISSN : 25805878     DOI : https://doi.org/10.24071/joll
Journal of Language and Literature presents articles on the study of language and literature. Appropriate topics include studies on language, translation, and literary texts. To be considered for publication, articles must be in English.
Arjuna Subject : -
Articles 30 Documents
Search results for , issue "Vol 19, No 1 (2019): April" : 30 Documents clear
A Preliminary Study on EFL Students’ Grammatical Competence in Descriptive Writing Task Juliaty, Hanna; Abetnego, Demus
Journal of Language and Literature Vol 19, No 1 (2019): April
Publisher : Universitas Sanata Dharma

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (794.88 KB) | DOI: 10.24071/joll.v19i1.1812

Abstract

This study aims to identify and examine the ill-formed sentence construction in a descriptive text produced by Indonesian senior high school students, focusing on eight grammatical categories classified by James (1998): prepositions, articles, singular and plural nouns, adjectives, irregular verbs, tenses, concord and possessive case. The study used qualitative research and text analysis to examine five senior high school students’ descriptive texts. The findings showed that there were seven grammatical categories occurred in the ill-formed sentence construction in the students’ descriptive texts. Those grammatical categories include prepositions, articles, singular and plural nouns, adjectives, tenses, concord and possessive case. In addition, this study also found that the most frequently occurred ill-formed sentence construction in the descriptive text appeared in the grammatical forms of articles, tenses and concord.Keywords: descriptive text, English as a foreign language, grammar 
The Function of Humor Applied in Margaret Cho’s Stand-Up Comedy: PsyCHO Puri, Anindita Dewangga; Baskara, F.X. Risang
Journal of Language and Literature Vol 19, No 1 (2019): April
Publisher : Universitas Sanata Dharma

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (789.941 KB) | DOI: 10.24071/joll.v19i1.1839

Abstract

This article discusses the function of humor in Margaret Cho's Stand-Up Comedy entitled PsyCHO. The aims of this research are to explain the humor function applied by Margaret Cho in creating humor situation in her stand-up comedy. The data in this research are oral data which is transcribed into written form. This study uses a qualitative descriptive method. According to the research in the stand-up comedy entitled PsyCHO, the researchers found that Margaret Cho tends to use humor function to create solidarity with the audiences. This is dominated by sharing strategy which is often conveyed by Cho in her stand-up comedy. Keywords: humor, stand-up comedy, pragmatics, jokes   
Analyzing Translation Strategies Utilized in the Translation of Song “Do You Want to Build a Snowman?” Leni, Chrisna; Pattiwael, Athriyana Santye
Journal of Language and Literature Vol 19, No 1 (2019): April
Publisher : Universitas Sanata Dharma

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1102.753 KB) | DOI: 10.24071/joll.v19i1.1808

Abstract

This study focuses on revealing translation strategies used in the translation of song “Do you want to build a snowman?” in terms of strategic and non-strategic translation strategies. The data were the lines of a pair English-Indonesian selected song lyrics. The analysis of non-strategic translation strategies and strategic translation strategies was conducted by basing on the framework developed by Åkerström (2009) and Lefevere (1975). This study used qualitative descriptive method in analyzing the data. The result of the study shows that the translator tends to translate lines of the lyrics by using fewer number of words, yet the number of syllables remains similar to the source lines. Regarding strategic translation strategies used by the translator in translating lines of the lyrics, it is found that five strategies out of nine strategies have been used, they are paraphrases, rhymes, interpretation, omission of words, and addition of words strategies. Keywords: Non-Strategic translation strategies, song translation, strategic translation strategies
The Interpersonal Factors Affecting the Introduction to English Literature Lecturers’ Politeness Strategy Natanael, Teofilus; Putranti, Adventina
Journal of Language and Literature Vol 19, No 1 (2019): April
Publisher : Universitas Sanata Dharma

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (856.617 KB) | DOI: 10.24071/joll.v19i1.1813

Abstract

Politeness strategy is always associated with a group of people with different social backgrounds. In their conversations, some people tend to apply different politeness strategy depending on the social status of the people whom they are talking to. One of the situations where the politeness strategy takes place is in a classroom. The way of a certain lecturer, as the one who has authority, delivers his or her instructions represents a particular politeness strategy. By considering the subject and the context, classroom situation is selected as the data source in analyzing politeness strategy and the factors that influence it. Apparently, social distance and power are the factors triggering each lecturer to apply different types of politeness strategy.Keywords: Politeness strategy, the factors, Power, Social distance 
JOLL Vol. 19 No. 1 - April 2019 (Full Version) Full Version, JOLL Vol. 19 No. 1 -
Journal of Language and Literature Vol 19, No 1 (2019): April
Publisher : Universitas Sanata Dharma

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (11137.278 KB) | DOI: 10.24071/joll.v19i1.1883

Abstract

Downloadable and printable Complete Version of JOLL Vol. 19 No. 1 April 2019
Lana Del Reys Off to the Races and Its Allusions to Vladimir Nabokovs Lolita Sindhy Sintya Mianani
Journal of Language and Literature Vol 19, No 1 (2019): April
Publisher : Universitas Sanata Dharma

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (727.988 KB) | DOI: 10.24071/joll.v19i1.1804

Abstract

No matter the era, ones always relate to the popular media whether it is literary words, song lyrics or movies. Yet, sometimes ones do not recognize the reference from a particular textual discourse swirling around them. From this premise, Lana Del Reys Off to the Races is deemed as the perfect example of this issue. Lana Del Reys Off to the Races is an intriguing song, for its lyrics are said to have some relations to Vladimir Nabokovs Lolita. For her adaptation on Nabokovs Lolita, Del Rey has been attacked for ostensible discrepancies on who Lolita really is. Thus, this study attempts to prove the relation between Lana Del Reys Off to the Races to Vladimir Nabokovs Lolita through Julia Kristevas theoretical ideas on intertextuality. The discussion of this study indicates that, indeed, there is a relation between Lana Del Reys Off to the Races to Vladimir Nabokovs Lolita. The lyrics of Off to the Races contains several lines and phrases indicating that Vladimir Nabokovs Lolita plays important role in its meanings. However, the some adaptations and reversal of the relationship between Lolita and Humbert in Off to the Races brings an entirely altered meaning to the song than the meaning in the original text.Keywords: intertextuality, lyrics, Lolita.
Translation of Pramoedya Ananta Toers Inem: Enhancement of Local-Global Communication Novita Dewi
Journal of Language and Literature Vol 19, No 1 (2019): April
Publisher : Universitas Sanata Dharma

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (655.352 KB) | DOI: 10.24071/joll.v19i1.1818

Abstract

Translation of a literary work requires the balance between staying faithful to the essence of the original work while creating an artistic, unique, and distinctive piece of work in the translated language so as to evoke the same feelings and responses as the source language. Examining a number of translation strategy used in the translation of Pramoedya Ananta Toers short story Inem into English, this study shows that the translation product is to be applauded for two reasons. First, transnational translation of Prams work, that is rich in local culture, can connect and define both Indonesian and English cultures better in order to enhance global-local connectedness. Secondly, thanks to the translator, the (recreated) work becomes accessible to readers interested in learning each others language and culture.Keywords: literary translation, local cultures, global-local connectedness
Representation of Traumas of Displacement in Marie Therese Toyis Weep Not, Refugee Astelia Mihayo; Stanley Elias
Journal of Language and Literature Vol 19, No 1 (2019): April
Publisher : Universitas Sanata Dharma

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (732.909 KB) | DOI: 10.24071/joll.v19i1.1810

Abstract

With the ever-increasing outbreak of intrastate and interstate wars since the mid-20th century, Africa has experienced mass displacement of people which has subsequently resulted in an increase of displaced communities in the world. From these displaced communities, African refugees constitute a significant share of the total displaced people in the globe, which count to 68.5 million people. The present study explored representation of traumas of displacement in Marie Therese Toyis Weep Not, Refugee. The study deployed Ruth Caruths tenets of trauma studies in literature. The findings of the study affirm the authors use Weep Not Refugee to explore the significant contribution of displacement to delineate and circumscribe Burundian refugees with traumatised and reduced identities in areas of displacement. In most cases, the journey of leaving home and later their lives in refuge of Burundians are explicated to be surrounded by tragic experience and reduced identities that ascribe them to burden and non-entity beings. Moreover, the authors provide an opportunity for readers to explore displacement and its significant contribution to the constructions of cultural trauma among refugees. Because of ethnic war which has led to displacement of Burundians to other areas, Burundians have to lose some cultural aspects and invent new ones for the sake of cultural adjustment in the foreign land they are hosted.Keywords: displacement, reduced identities, trauma
Nonlinear Dynamic Motivation-oriented Taxonomy of L2 Strategies based on Complex Dynamics Systems Theory Akbar Bahari
Journal of Language and Literature Vol 19, No 1 (2019): April
Publisher : Universitas Sanata Dharma

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1001.75 KB) | DOI: 10.24071/joll.v19i1.1805

Abstract

The need for a revisited framework of strategies in keeping with the nonlinear dynamic nature of motivational factors in L2 teaching led to the introduction of a taxonomy of nonlinear dynamic motivation-based strategies (NDMSs). This psycho-socio-cultural template suggests discovering dynamic motivational factors at individual level and integrating them into multiple parallel groups within a learner group instead of creating them which is a traditionally established function of motivational strategies to impose superficial cohesion on a learner group without catering for chaotic, emergent and dynamic individual motivational factors. Given the heterogeneity, dynamicity, and nonlinearity of the motivational factors at individual level, the first implication of the study is that NDMSs have the potential to activate identified motivational factors toward an adaptive and autonomous L2 motivation state regardless of their homogeneity or heterogeneity. Secondly, NDMSs have the potential to enable teachers to recruit the learning energy (i.e. motivation) from every member of the group via a dynamic and nonlinear set of motivational strategies instead of imposing a preset set of motivational strategies to all members of the group to elicit/facilitate/encourage equal performance from a motivationally heterogeneous learner group under the pretext of generating a cohesive learner group. Keywords: L2 motivation, nonlinear dynamic motivation-based strategies (NDMSs), complex dynamics systems theory (CDST)
Voicing The Other : Patrick Sweetings Perspective in Jaipong Dancer Epata Puji Astuti
Journal of Language and Literature Vol 19, No 1 (2019): April
Publisher : Universitas Sanata Dharma

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (805.046 KB) | DOI: 10.24071/joll.v19i1.1827

Abstract

Jaipong Dancer is a novel written by Patrick Sweeting, which raises the subordination issue of women as the other. In this novel, Sweeting represents women as the other in paradox. On the one hand, women are represented as the other who is excluded from the society. On the other hand, women are represented as (the ones who are) strong, exotic and difficult to be overpowered. The problem is how Patrick Sweeting voices women as the other in his novel and the research questions are (1) how women as the other are voiced in this novel, and (2) how the writers perspective is related to the problem of women as the other in the novel. To understand the voicing of women as the other by the writer, the researcher uses postcolonial feminism by Gayatri Spivak, especially the concept of white men saving brown women from brown men. Textual analysis method is used to find out the relations and the form of the writers voice in the novel. Based on the whole analysis, it can be concluded that women as the other are voiced by the writer as the ones who are strong, exotic and difficult to be overpowered. Through his work, the writer who is assumed doing civilizing mission by voicing the issues related to the subordination of women in the Third World is, in fact, silencing the voice of the Third World women and imprisoned it under the stereotype and prejudice. The perspective which is used by the writer to represent the East is the same as other Orientalists perspectives. The voice of women in the Third World as depicted in the novel is created by the Western.Key words: voicing, women, the other

Page 2 of 3 | Total Record : 30