Adventina Putranti, Adventina
Program Studi Sastra Inggris, Fakultas Sastra, Universitas Sanata Dharma Yogyakarta

Published : 20 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 20 Documents
Search

Humorous Situations Created by Violations and Floutings of Conversational Maxims in a Situation Comedy Entitled How I Met Your Mother Amianna, Jenna Nadia Rasbi Putri; Putranti, Adventina
Journal of Language and Literature Vol 17, No 1 (2017): April
Publisher : Universitas Sanata Dharma

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (224.865 KB) | DOI: 10.24071/joll.v17i1.598

Abstract

As a form of communication that evokes laughter, humor is seen as one of important aspects in building relationship with people. Linguists suggest that humor exists because there is noncooperative interaction among interlocutors resulting from not observing Cooperative Principle in the conversations. Related to that, this study aims to analyze humorous situations in a situation comedy entitled How I Met Your Mother Season 2, Episodes 1 to 5 which are created by violating and flouting the conversational maxims as the forms of not observing the Cooperative Principle. Keywords: humorous situation, cooperative principle, flouting, violation
The Translation Strategies of Metaphors in Dee’s Supernova: the Knight, the Princess, and the Falling Star Kaparang, Alexander I.; Putranti, Adventina
Journal of Language and Literature Vol 17, No 2 (2017): October
Publisher : Universitas Sanata Dharma

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (640.867 KB) | DOI: 10.24071/joll.v17i2.866

Abstract

The metaphors in Dee’s Supernova: The Knight, The Princess, and The Falling Starare translated in various ways. This paper discusses the translation of the metaphors in the work. Newmark’s Translation Strategies and Metaphor Translation Procedures are employed as the theoretical framework. The result shows that the majority of the translation of the metaphors manages to maintain their metaphorical expressions. Imitative Translation is mostly employed while the rest applies Functional Communication. Establishing the link between Translation Strategies and Metaphor Translation Procedures underlying the principle of translating metaphors is highlighted. It is also found out that the sense of each metaphor becomes the key in translating metaphors. Keywords: metaphors, translation strategies, translation procedures 
C.S. Lewis’ Use of Symbol to Express Christian Concepts, Stories, and Teaching as Seen in The Chronicles of Narnia: the Magician’s Nephew -, Hermawan; Putranti, Adventina
Journal of Language and Literature Vol 15, No 1 (2015): April
Publisher : Universitas Sanata Dharma

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (858.752 KB) | DOI: 10.24071/joll.v15i1.409

Abstract

Literature is said to be the medium where author expresses his experience in life, especially on the relationship with the creator. This idea could be clearly seen in the Chronicles of Narnia: The Magician’s Nephew where C.S. Lewis, the author, expresses Christian concepts, stories, and teaching he understands throughout his life. Those all are expressed through symbolism due to its capability in making association with human experience as well as conveying any complex ideas in a form of concrete objects which are easily understood by the readers.Keywords: expressive approach, symbol, Christianity
I Can haz Stail: a Language Style of LOLcat Meme in icanhas.cheezburger.com Laksono, Daniel P.; Putranti, Adventina
Journal of Language and Literature Vol 16, No 1 (2016): April
Publisher : Universitas Sanata Dharma

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1201.31 KB) | DOI: 10.24071/joll.v16i1.153

Abstract

The viral phenomenon of LOLcat meme makes many researchers study this internet meme. Although its words and sentences are unconventional, people can apply this unconventional English so that the meme became viral. It is even used in other forms of meme such as Bible, books, and a musical theater. The fact that the English is unconventional but makes the meme viral is what inspires this study. Henceforth, this study aims to find reasons how such unconventional English syntax strengthen the virality of LOLcat meme.
The Images of a Minister Built through the Use of Ecclesiastical Words in Emerson’s “The Problem” Trihastuti, Chatarina; Putranti, Adventina
Journal of Language and Literature Vol 14, No 2 (2014): October
Publisher : Universitas Sanata Dharma

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (781.025 KB) | DOI: 10.24071/joll.v14i2.381

Abstract

“The Problem”, a poem by Ralph Waldo Emerson, expresses Emerson’s preoccupation with the problem of vocation. It is about Emerson’s dilemma of his admiration toward church leaders despite his refusal to remain within their ranks. “The Problem” is analyzed from its diction -which consists of ecclesiastical words- to create images that can help the readers understand the poem. This study covers two main problems. The first is dedicated to find the meaning of the ecclesiastical words- especially those that are related to a minister- in “The Problem” and the second is devoted to find the images created from the ecclesiastical meanings in the previous problem.The results of this analysis show that in “The Problem” there are twelve expressions containing ecclesiastical meanings. The ecclesiastical meaning of a word is sometimes different from the general meaning. The ecclesiastical meaning is more specific than the general meaning. The second finding is that the ecclesiastical meanings can result in the perception of six images. The first is about the poet’s liking of the job of a minister and its burdens as well. The second shows that the poet would be a minister, with all of its burdens, even though he cannot see a minister’s faith yet. The third is about the poet’s hesitance to be a minister. The fourth is that the Church with its host, chanting choir, and priest Christianize the people. The fifth is about the Bible and the prophets that teach about God and salvation. The sixth is about the poet’s admiration toward Chrysostom, Augustine, and Taylor and also the reason why he chose to leave the ministry.Keywords: ecclesiastical words, images
Synonymy: A Translation Procedure to Overcome Problems of SL and TL Cultural Differences Putranti, Adventina
Journal of Language and Literature Vol 15, No 2 (2015): October
Publisher : Universitas Sanata Dharma

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (793.851 KB) | DOI: 10.24071/joll.v15i2.201

Abstract

Translation is reproducing equivalent message from a source language (SL) text into a target language (TL) text. This concept implies translators’ efforts to maintain message equivalence. On the other hand, the efforts may be hindered by cultural differences. In other words, cultural differences may cause problems in maintaining message equivalence in translation. A common problem found in translation is loss and gain of meaning. To overcome translation problems related to loss and gain of meaning as a result cultural differences, various translation procedures could be applied. Synonymy is one of many translation procedures commonly used. This procedure is applied when a translation is not the first literal translation of the SL text. This procedure is usually chosen when translators could not find the one-to-one substitute in the TL.
Modulation: A Translation Method to Obtain Naturalness in Target Language Texts Putranti, Adventina
Journal of Language and Literature Vol 18, No 1 (2018): April
Publisher : Universitas Sanata Dharma

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (663.481 KB) | DOI: 10.24071/joll.v18i1.1115

Abstract

One of the requirements in order to produce equivalent translation is that the translation must sound natural for target language (TL) readers both lexically and grammatically. This naturalness can be obtained through the use of both lexical items and grammar familiar to the TL readers. However, naturalness in translation is not always easy to achieve. One of the causes is the difference in the way the source language (SL) and TL readers express a certain message in their languages. According to Vinay and Darbelnet (1995) this difference can be overcome by applying a translation method called modulation. Modulation is a method in which translators try to maintain naturalness by using various form the message done by changing the point of view. This procedure is usually chosen when translators find that literal translation would result in awkward or unnatural translation.Keywords: modulation, naturalness, equivalence 
The Interpersonal Factors Affecting the Introduction to English Literature Lecturers’ Politeness Strategy Natanael, Teofilus; Putranti, Adventina
Journal of Language and Literature Vol 19, No 1 (2019): April
Publisher : Universitas Sanata Dharma

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (856.617 KB) | DOI: 10.24071/joll.v19i1.1813

Abstract

Politeness strategy is always associated with a group of people with different social backgrounds. In their conversations, some people tend to apply different politeness strategy depending on the social status of the people whom they are talking to. One of the situations where the politeness strategy takes place is in a classroom. The way of a certain lecturer, as the one who has authority, delivers his or her instructions represents a particular politeness strategy. By considering the subject and the context, classroom situation is selected as the data source in analyzing politeness strategy and the factors that influence it. Apparently, social distance and power are the factors triggering each lecturer to apply different types of politeness strategy.Keywords: Politeness strategy, the factors, Power, Social distance 
The Images of a Minister Built through the Use of Ecclesiastical Words in Emersons The Problem Chatarina Trihastuti; Adventina Putranti
Journal of Language and Literature Vol 14, No 2 (2014): October
Publisher : Universitas Sanata Dharma

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (781.025 KB) | DOI: 10.24071/joll.v14i2.381

Abstract

The Problem, a poem by Ralph Waldo Emerson, expresses Emersons preoccupation with the problem of vocation. It is about Emersons dilemma of his admiration toward church leaders despite his refusal to remain within their ranks. The Problem is analyzed from its diction -which consists of ecclesiastical words- to create images that can help the readers understand the poem. This study covers two main problems. The first is dedicated to find the meaning of the ecclesiastical words- especially those that are related to a minister- in The Problem and the second is devoted to find the images created from the ecclesiastical meanings in the previous problem.The results of this analysis show that in The Problem there are twelve expressions containing ecclesiastical meanings. The ecclesiastical meaning of a word is sometimes different from the general meaning. The ecclesiastical meaning is more specific than the general meaning. The second finding is that the ecclesiastical meanings can result in the perception of six images. The first is about the poets liking of the job of a minister and its burdens as well. The second shows that the poet would be a minister, with all of its burdens, even though he cannot see a ministers faith yet. The third is about the poets hesitance to be a minister. The fourth is that the Church with its host, chanting choir, and priest Christianize the people. The fifth is about the Bible and the prophets that teach about God and salvation. The sixth is about the poets admiration toward Chrysostom, Augustine, and Taylor and also the reason why he chose to leave the ministry.Keywords: ecclesiastical words, images
The Interpersonal Factors Affecting the Introduction to English Literature Lecturers Politeness Strategy Teofilus Natanael; Adventina Putranti
Journal of Language and Literature Vol 19, No 1 (2019): April
Publisher : Universitas Sanata Dharma

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (856.617 KB) | DOI: 10.24071/joll.v19i1.1813

Abstract

Politeness strategy is always associated with a group of people with different social backgrounds. In their conversations, some people tend to apply different politeness strategy depending on the social status of the people whom they are talking to. One of the situations where the politeness strategy takes place is in a classroom. The way of a certain lecturer, as the one who has authority, delivers his or her instructions represents a particular politeness strategy. By considering the subject and the context, classroom situation is selected as the data source in analyzing politeness strategy and the factors that influence it. Apparently, social distance and power are the factors triggering each lecturer to apply different types of politeness strategy.Keywords: Politeness strategy, the factors, Power, Social distance