Claim Missing Document
Check
Articles

Found 4 Documents
Search

A Contrastive Study on Korean and Cia-Cia Language Vowels Based on an Acoustic Experiment Achmad Rio Dessiar
Humaniora Vol 33, No 3 (2021)
Publisher : Faculty of Cultural Sciences, Universitas Gadjah Mada

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22146/jh.68044

Abstract

The Cia-Cia language, which is spoken by around 79.000 people in the Bau-Bau area of Buton Island, does not have its own writing system. In 2009, the Korean alphabet, Hangeul, was approved by the Bau-Bau city government for transcribing Cia-Cia, owing to the similarity of phonemes in Korean to those in Cia-Cia. This research aimed to compare the acoustics of monophthongs in the Korean and Cia-Cia languages with an experimental phonetic approach and to discuss writing system problems in Cia-Cia when adopting the Korean writing system. Based on the classification, the Cia-Cia vowels /i, e, a, u, and o/ are equivalent to the Korean vowels /이 ([i]), 에 ([e]), 아 ([a]), 우 ([u]), 오 ([o])/.  However, there are two Korean vowels that have no Cia-Cia equivalents namely, /으/ ([ɨ]) and /어/ ([ə]). In general, the vowel equivalents between the two languages have significant differences in terms of their acoustic characteristics. Nonetheless, unlike other vowel equivalents, the Cia-Cia vowel /u/ and Korean vowel /우/ ([u]) when pronounced show similar phonetic features in terms of position and oral cavity opening level. In contrast, the Cia-Cia vowel /a/ and Korean vowel /아/ ([a]) when pronounced is shown to have the same oral cavity opening level, but different tongue positions. The use of the vowel /으/ ([ɨ]) in Hangeul's writing in transcribing particular Cia-Cia words is a unique feature of Korean grammar. This renders some transcriptions different from the pronunciation of the source Cia-Cia word. This is because of the limitations of Korean syllables, which, unlike Cia-Cia words, are not able to be written as double consonants.
HangeulVR: an immersive and interactive Korean alphabet learning on virtual reality Nasikun, Ahmad; Mahendra, Muhammad Fadhil; Dessiar, Achmad Rio
Indonesian Journal of Electrical Engineering and Computer Science Vol 39, No 1: July 2025
Publisher : Institute of Advanced Engineering and Science

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.11591/ijeecs.v39.i1.pp545-553

Abstract

Learning a new foreign language promises numerous benefits, such are career advantage, culture exposure, and traveling opportunity. However, it comes with a cost of considerably significant efforts and time commitment. The challenge intensifies when dealing with languages characterized by distinctive scripts, such as Hangeul in Korean language. The requisite mastery of Hangeul characters precedes the exploration of fundamental linguistic elements, including grammar, pronunciation, speaking, and writing. In this research, we propose an innovative, immersive, and interactive methodology for Hangeul acquisition employing virtual reality (VR). Our study transports participants into a virtual environment, guided by a gamification framework designed to facilitate Hangeul learning. Participants are able to learn basic pronunciation, listening, and Hangeul writing, three fundamental aspects of learning the Korean alphabet. Empirical findings from our experiments show the potential of its usage, indicated by its system usability scale (SUS) of 74.4.
Penguasaan Konsonan Aspirasi Bahasa Korea Pemelajar Orang Indonesia Meutia, Fitri; Faisal, Rahmad; Dessiar, Achmad Rio; Lubis, Arif Husein; Adnyana, Putu Pramania; Hilma, Ananda Adella; Ningrum, Tantri Pramudita
JLA (Jurnal Lingua Applicata) Vol 8, No 2 (2025)
Publisher : DBSMB, Vocational College of Universitas Gadjah Mada

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22146/jla.105272

Abstract

This research aims to determine the understanding ability of aspirated consonants ㅋ (kh), ㅌ (th), ㅍ (ph) of second and third-year Korean language students and whether there are significant differences between each group of participants. The participants in this study included 20 second-year and 20 third-year Korean language students at National University, as well as 20 comparison groups of native Korean speakers. To determine the understanding of these groups, a listening test known as the identification test was administered. The test consisted of 10 sentences in which each sentence contained a word containing the Korean aspirated letters ㅋ (kh), ㅌ (th), and ㅍ (ph). From the results of this test, the average score of native Korean speakers obtained a score of 98, second-year students obtained an average score of 43, and third-year students obtained an average score of 38.5. Then, to find out whether there is a difference between each group, especially the native speakers and Korean language students,  ANOVA statistical test was conducted, the test results found that there was a highly significant difference between native Korean speakers and second-year students with a significance value of 0.00 (sig < 0.05), native Korean speakers and third-year students with a significance value of 0.00 (sig < 0.05), and there was no difference between second-year and third-year students with a significance value of 0.612 (sig > 0.05). This means that native speakers of Korean have high consonant understanding, while second and third year students have very low aspirated consonant understanding ability. 
Perbandingan Transkripsi Bahasa Cia-Cia Dengan Aksara Buri Wolio dan Aksara Hangeul Dessiar, Achmad Rio
Syntax Literate Jurnal Ilmiah Indonesia
Publisher : Syntax Corporation

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.36418/syntax-literate.v8i10.13048

Abstract

Bahasa Cia-Cia adalah bahasa yang digunakan oleh suku Cia-Cia. Walaupun suku Cia-Cia memiliki bahasa mereka sendiri, namun mereka tidak memiliki aksara untuk mentranskripsikan bahasa mereka. Jadi dari waktu ke waktu bahasa ini ditranskripsikan dengan meminjam aksara dari bahasa lain seperti, Buri Wolio (aksara Arab yang digunakan oleh kerajaan Buton), Alfabet dan yang terakhir aksara Korea yang biasa disebut Hangeul. Penelitian ini bertujuan untuk mengidentifikasi persamaan dan perbedaan transkripsi bahasa Cia-Cia dengan menggunakan aksara Buri Wolio dan Hangeul. Metode yang digunakan adalah metode analisis kontrastif. Pada umumnya trasnkripsi bahasa Cia-Cia menggunakan aksara Buri Wolio atau Hangeul cenderung menggunakan fonem yang memiliki karakteristik yang sama. Namun dalam mentranskripsikan fonem bahasa Cia-Cia yang tidak ada dalam bahasa Arab atau Korea, digunakan beberapa metode yakni, modifikasi fonem dasar, pemilihan fonem sejenis, metode transkripsi lebih dari satu fonem, dan penciptaan aksara baru. Selain itu, Dalam pentranskripsian dengan Hangeul, ditemukan cara transkripsi yang unik yaitu penggunaan vokal /ㅡ/ ([ɨ]), meskipun tidak ada vokal dalam bahasa Cia-Cia yang mirip dengan vokal tersebut. Penggunaan vokal /ㅡ/ dalam bahasa Korea modern dalam transkripsi bahasa Cia-Cia disebabkan oleh keterbatasan bahasa Korea modern yang tidak memungkinkan penulisan konsonan secara berurutan dalam satu suku kata.