Claim Missing Document
Check
Articles

Found 5 Documents
Search

Semiotic Analysis on Verbal and Visual Signs in Cyber Safety Poster Widianti, Ni Komang; Mulyawan, I Wayan; Setianingsih, Ni Ketut Alit Ida
Apollo Project: Jurnal Ilmiah Program Studi Sastra Inggris Vol. 13 No. 1 (2024): Februari 2024
Publisher : Program Studi Sastra Inggris, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Komputer Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.34010/apollo.v13i1.9733

Abstract

The title of this research is Semiotic Analysis on Verbal and Visual Signs in Cyber Safety Posters. There are two aims of this study. They were to find out the types of verbal and visual signs and describe the meaning and function of verbal and visual signs in cyber safety posters. In this study, a cyber safety poster was discussed. The poster won the golden prize in the 2013 Information Security Awareness Video & Poster Contest. The data were collected from the posters using documentative and note-taking techniques. After the data were collected, they were descriptively analysed based on the Semiotic theory proposed by Pierce (in Chandler, 2007) and the theory types of meaning and function proposed by Leech (1981). The data analysis was presented through formal and informal methods. The result of the analysis showed that verbal signs dominated the poster. Then, based on the Semiotic theory proposed by Pierce, three sign classifications were found in the data. They were 4 signs classified as Rhematic Indexical Sinsign, 2 signs were (Rhematic) Iconic Sinsign, and a sign categorised as Rhematic Symbol (ic Legisign). The result indicated that the cyber safety posters dominantly used Rhematic Indexical Sinsign, a sign based on real experience. Meanwhile, based on the theory types of meaning and function proposed by Leech (1981), the analysis showed that there were 4 conceptual and 3 connotative meanings, 4 informative and 3 directive functions. It meant that conceptual meaning and informative function were the dominant types used in the Cyber Safety poster. Keywords: Semiotics, Verbal, Visual, Sign, Poster
Negotiating Language Policy in Tourist Spaces: A Linguistic Landscape Study of Bilingual Warning Signs in Bali Parthama, I Gusti Ngurah; Giri, Ni Luh Kade Yuliani; Setianingsih, Ni Ketut Alit Ida
Humanus Vol 24, No 2 (2025)
Publisher : Pusat Kajian Humaniora FBS Universitas Negeri Padang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24036/humanus.v24i2.133436

Abstract

The study investigates the bilingual warning signs found along Kuta and Legian beaches in Bali, Indonesia. It is within the framework of linguistic landscape (LL) analysis. The study aims to examine language policy—specifically the mandatory use of Indonesian language in public sign—interacts with the communicative needs of a globally diverse tourist population. Employing a qualitative research design, the study analyzed 33 bilingual signs through documentation and content analysis. It focuses on language positioning, institutional authorship, and semiotic features. Drawing on the theories of emplacement and indexicality by Scollon and Scollon (2003), the findings reveal a varied landscape. While some signs comply with national regulations by prioritizing Indonesian language, others, particularly those by private entities or tourism-sensitive authorities, prioritize English to accommodate international audiences. The study highlights the pragmatic tension between top-down language policies and bottom-up communicative practices in multilingual public spaces. It further illustrates that the visibility and hierarchy of languages on sign are influenced not only by legal frameworks, but also by spatial function and sociolinguistic context. These findings contribute to ongoing discussions in sociolinguistics, language policy, and semiotics. It shows bilingual public sign that serves as a site of negotiation between national identity and global communicability in tourism-driven environments.
The Meanings of Signs in Oriflame Advertisement Darmayasa, Komang Agus; Setianingsih, Ni Ketut Alit Ida; Adni, Nissa Puspitaning
ULIL ALBAB : Jurnal Ilmiah Multidisiplin Vol. 3 No. 8: Juli 2024
Publisher : CV. Ulil Albab Corp

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.56799/jim.v3i8.4201

Abstract

The study entitled "The Meanings of Signs in Oriflame Advertisement" is intended to analyze the verbal and visual aspects in the Oriflame Advertisement, to identity and analyze the verbal and visual signs in the advertisement, and to describe the function and the meaning of verbal and visual sign used in the advertisement. This study used library research, which applied the documentation method. The data data of this study were taken from the official websites of Oriflame in April 2019 and analyzed qualitatively with description techniques and the results of the research were presented in the form of description. This study applied the theory of signs which applied the Triadic of Sign proposed by Peirce cited in Butchler (2015), and the supporting theory of color by Cerrato (2012). The scope of this study was to discuss the verbal and visual signs that were used in the Oriflame Advertisement which include Skincare and a foundation product, and the function and meaning based on the theories that had been mentioned earlier. The result of this study showed that from the verbal aspect, the type of meaning contained in the advertisements was to inform information contained with fact and to persuade the readers to buy the products. Meanwhile, from the visual aspect, there were a lot of pictures, symbols, icons that could be found in the Oriflame advertisement. The meaning was also represented based on the Triadic of Signs. Besides, the colors that surrounded the advertisements played significant roles that were mostly dominated by white, green, and brown color.
The Meaning of Signs in iPhone 15 Pro Advertisement Video Putri, Indah Kurnia; Indrawati, Ni Luh Ketut Mas; Setianingsih, Ni Ketut Alit Ida
ULIL ALBAB : Jurnal Ilmiah Multidisiplin Vol. 4 No. 2: Januari 2025
Publisher : CV. Ulil Albab Corp

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.56799/jim.v4i2.7561

Abstract

This study analyzes the iPhone 15 Pro advertisement video using a semiotic approach to uncover the meanings behind its verbal and visual signs. The research identifies various types of signs, including denotative elements like technical specifications the A17 PRO chip, Action button, and portrait features and connotative elements such as color schemes, imagery, and product design. Through Roland Barthes' theory of denotation, connotation, and myth, the study explores how these signs convey messages of sophistication, versatility, and empowerment. The advertisement uses visual cues like sleek grey tones, white text, and yellow highlights to emphasize modernity and functionality, while verbal descriptions highlight technological innovation and user customization. Together, these elements create a myth of technological superiority, artistic empowerment, and social status associated with owning an iPhone 15 Pro. The findings demonstrate how Apple integrates semiotic strategies to appeal to consumers emotionally and culturally, reinforcing its brand identity as a leader in innovation and design. This research contributes to understanding how semiotic analysis can reveal the layered meanings in advertising and their impact on consumer perception.
Bridging Cultures Through Modulation: A Cross-Cultural Analysis of Soekarno's 1955 Speech Translation Parthama, I Gusti Ngurah; Setianingsih, Ni Ketut Alit Ida; Giri, Ni Luh Kade Yuliani
Nusa: Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra Vol 20, No 2: November 2025
Publisher : Indonesian literature Program, Faculty of Humanities, Diponegoro University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.14710/nusa.20.2.88-101

Abstract

Translation is a vital tool for bridging linguistic and cultural gaps. It also provides cross-cultural communication and understanding. This study explores the use of modulation as a translation technique in Soekarno’s 1955 Asian-African Conference speech. Modulation, defined as a shift in perspective or expression to suit the target language’s norms, is essential for maintaining the original text’s meaning. While, at the same time, it is also ensuring cultural and linguistic relevance. This research focuses on how modulation adapts rhetorical elements, idiomatic expressions, and cultural nuances in political text translation. The research employed a qualitative method to analyze bilingual data from the English and Indonesian versions of Soekarno’s speech. The data were collected through documentation and systematically categorized into compulsory and optional modulation types based on Vinay and Darbelnet’s framework. Examples were analyzed to understand how modulation preserves meaning and cultural resonance. The findings were presented descriptively to highlight the role of modulation in cross-cultural translation. The findings reveal that modulation effectively adapts linguistic structures and cultural concepts to the target language. Examples such as translating peoples into bangsa-bangsa and terrific into hebat demonstrate the translator’s ability to maintain rhetorical impact and cultural relevance. The study also underlines the significance of modulation in ensuring that translated texts in relevant with their audience while preserving the original message’s intent. This research contributes to the understanding of modulation as a strategic tool for achieving effective and meaningful translations in political and historical contexts.