Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

Can Machine Translations Translate Humorous Texts? Ardi, Havid; Al Hafizh, Muhd.; Rezqi, Iftahur; Tuzzikriah, Raihana
Humanus Vol 21, No 1 (2022)
Publisher : Pusat Kajian Humaniora FBS Universitas Negeri Padang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1604.543 KB) | DOI: 10.24036/humanus.v21i1.115698

Abstract

Machine translation (MT) have attracted many researchers’attention in various ways. Although the advanced of technology brings development to the result of MT, the quality are still criticized. One of the texts that has great challenges and translation problems is humorous text. Humorous texts that trigger a smile or laugh should have the same effect in another language. Humor uses linguistic, cultural, and universal aspects to create joke or humor. These raise questions how do machines translate humorous texts from English into Indonesian? This article aimed at comparing the translation result and error made by three prominent Machine Translations (Google Translate, Yandex Translate, and Bing Microsoft Translator) in translating humorous texts. This research applied qualitative descriptive method. The data were taken by comparing the translation results produced by 3 online Machine Translations in translating four humorous texts. The findings show that Google Translate produced better translation result. There are some errors related to lexical, syntaxis, semantics, and pragmatics errors in the. The implication of this finding shows that machine translation still need human in post editing to produce similar effect to preserve the humor.
Investigating students needs for TPACK elements in listening materials for an English for economics and business e-book Zaim, M; Serly, Vanica; Al Hafizh, Muhd.; Rosita, Nur; Wahyuni, Delvi; Marlina, Leni; Zakiyah, Muflihatuz
Studies in English Language and Education Vol 12, No 1 (2025)
Publisher : Universitas Syiah Kuala

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24815/siele.v12i1.38423

Abstract

Developing an English e-book for Economics and Business with sufficient and proper content, pedagogical approaches, and integrated technology is required. This research analyzed Economics and Business faculty students need for TPACK elements of listening materials in an e-book for learning English for Economics and Business. Listening material is highlighted because it is the most challenging skill to acquire among many non-English major students. This needs analysis can provide more focused and practical listening materials in English for Economics and Business, facilitating students acquisition of the necessary abilities to improve their listening skills and for their future careers. Accordingly, descriptive research was conducted, and the questionnaire was used to collect data related to the students needs, which were analyzed from five aspects: target situations, discourse, deficiency, present situations, and TPACK elements (technology, pedagogy, content, technological pedagogy, technological content, pedagogical content, and technological pedagogical content). From an ESP perspective, the data were analyzed descriptively. The study reveals that students require technology such as audio, short clips, and songs with engaging and meaningful listening materials, namely, business ethics, job interviews, business meetings, negotiations, and discussions. This study provides insights for English for Economics and Business e-book authors to design and develop e-books based on students need for TPACK elements for listening materials.