Claim Missing Document
Check
Articles

Found 10 Documents
Search

ACCURACY OF THE TRANSLATION OF CULTURAL WORDS IN THE MAZE RUNNER NOVEL INTO INDONESIAN LANGUAGE Widya Dara Anindya; Adi Sutrisno; Soepomo Poedjosoedarmo; Sigit Ricahyono
Social Sciences, Humanities and Education Journal (SHE Journal) Vol 1, No 2 (2020)
Publisher : Universitas PGRI Madiun

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.25273/she.v1i2.6716

Abstract

There have been plenty of studies on translation accuracy, but that focusing on cultural words under-investigated. The current study investigated the translation accuracy of The Maze Runner Novel in English by James Dashner into Indonesian by Yunita Candra.  As many as 11 cultural words were collected. To measure the accuracy, questionnaires were distributed to 12 translators of at least 1 year of professional experience.  The taxonomy developed by Pelawi (2014) covering categories of accurate (Ak), less accurate (KAk), and not accurate (TAk) was applied. Results show that (Ak) occurs 7/64%, (KAk) does 3/27%, and (TAk) does 1/9%. That a number of the data fall into the category of (KAk) and (TAk) indicate that while cultures share common features (universal), at the same time they contain characteristic features that are unique. It goes, therefore, no cultural expressions can be in total accuracy if they are transplanted into other cultures.
Apology Strategies in Harry Potter Movie Series Intan Khairu Nisa; Adi Sutrisno
English Language Teaching Educational Journal Vol. 1 No. 1 (2018)
Publisher : Universitas Ahmad Dahlan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.12928/eltej.v1i1.230

Abstract

Apology is an inevitable part of human communication as an act of face-saving strategy. It is necessarily uttered if an offense is made. This research is an attempt to reveal the apology strategies used as well as to analyze the influence of social distance and relative power to the realization of apology strategies,  as seen in Harry Potter and the Order of the Phoenix, Harry Potter and the Half Blood Prince, and Harry Potter and the Deathly Hallows Part 1 and 2. In total, there are 125 data found and those are classified according the apology strategy employed. The result shows that the majority of the speakers employ indirect apology strategy ‘Explanation or Account of Cause’ to apologize. Furthermore, this research also found that social distance and relative power are taken into account during the apology process and they affect the linguistic realization of apology strategies in the movies. 
Types of Paragraph Writing in the International Journals Adi Sutrisno
English Language Teaching Educational Journal Vol. 2 No. 2 (2019)
Publisher : Universitas Ahmad Dahlan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.12928/eltej.v2i2.924

Abstract

The patterns of paragraph writing as commonly used in the international journal are deemed necessary to be studied by scholars of non-English background wishing to write an article for publication in the international journals. Scholars of non-English speaking background, according to a number of research reports on rhetoric contrastive, have a somewhat different approach in their paragraph composition. This difference might create difficulties for the scholars to swing their type of paragraph writing to the one which does not belong to them. Therefore, it is imperative that the scholars of non-English speaking background study the writing convention as commonly used in the international journal. This study sought to identify the patterns of paragraph writing that is commonly used in international journals. For the purpose of this study, a total of 250 paragraphs of the 25 international journal articles were selected for analysis whether the pattern of paragraph is more oriented to deductive or inductive one. Analyses were performed by two raters assisted by a native speaker of English. The results showed that more than 86% paragragh patterns were written using deductive pattern, while the rest, about 11% used inductive pattern, and the remaining 2% used a sandwich pattern.
Lexical Error Analysis of Indonesian-English Translation of Texts in Dewantara Kirti Griya Museum Ahimsa W. Swadeshi; Adi Sutrisno
Lexicon Vol 8, No 2 (2021)
Publisher : Universitas Gadjah Mada

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22146/lexicon.v8i2.67886

Abstract

The current research aims to examine lexical errors in Indonesian-English translated texts in Museum Dewantara Kirti Griya. The classification of Lexical Errors proposed by Legenhausen (1975, as cited in James, 2013) is applied in analysing the texts. From 43 texts, the result indicates that there are 88 errors, classified into formal errors (62,5%) and semantic errors (37,5%). The first one deals with the arrangement of words and phrases, while the second deals with meaning and collocation. The most common errors are about the confusion between concepts and terms. This happens when the translator meets local-cultural terms in the SL that needs extra effort to translate.
Bilingualism in Indonesian Children's Language Acquisition Aulia Apriana; Adi Sutrisno
Journal of Language and Literature Vol 22, No 2 (2022): October
Publisher : Universitas Sanata Dharma

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (337.502 KB) | DOI: 10.24071/joll.v22i2.4195

Abstract

Language acquisition and development are two important phases in a child’s life. Hundreds of ideas have been tested to build a scientific explanation for how children may understand and produce the languages of their environment. Language intake, exposure volume and duration, and grammatical complexity all appear to have a role in influencing children's language development. These intricacies become even more complicated as children differ greatly from one another. It's on top of the several languages the children pick up along the route. Some children speak only one language (monolingual), whereas others speak multiple languages (bilingual). Apart from the endless debate about whether being bilingual is a blessing or a curse, it is fascinating to study how those children finally end up being bilinguals, either through acquisition or learning. Therefore, this article aims at portraying the phenomenon of bilingualism in Indonesian children’s language acquisition by looking at the strengths and weaknesses of being bilinguals, the important factors in second language acquisition and learning, and the strategies for second language acquisition and learning. In conclusion, to be bilingual, a child has undergone a very long process. Even though some experts are still debating whether bilingualism is beneficial or even harmful for their cognitive, psychological, and linguistic competence, children nowadays are created to be bilinguals even since they were born. As a result, those children grow up as multilingual children who are ready to cope with the dynamic of the environmental changes around them.
Euphemism of taboo translation in the Big Little Lies Series Rita Lestari; Adi Sutrisno
Diglosia: Jurnal Kajian Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya Vol 6 No 3 (2023)
Publisher : Universitas Mulawarman

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.30872/diglosia.v6i3.677

Abstract

To maintain cultural conformity and moral standards and ensure the target language can receive the message. Translators often use translation strategies that replace or disguise taboo words with more neutral and polite expressions to express the same message. Therefore, this study attempts to identify translation strategies and the implications of using those strategies. This study uses a qualitative descriptive method with the data source "Big Little Lies series", taken from the HBO website and translated by Dhani as a free translator. The data is taken only for taboo words that have euphemism meanings in the target language. From the 145 data collected, Mona Baker's 5 strategies were found, namely (1) Omission translation strategy with many as 50 data, (2) Less expressive translation strategy with many as 38 data, (3) Paraphrase translation strategy with related words with many as 29 data, (4) There 23 data are borrowing translation strategies, and (5) 14 data that uses translation strategies using more common words. Using those strategies has implications for reducing the emotional value of the source language, saving the esteem of the viewer, and smoothing the use of taboo words so that their usage can be accepted in the target language's culture.
NEGOTIATING IDENTITY: THE AUTHOR’S USE OF CODE-SWITCHING IN THE NOVEL “THE SHELTER Restuwati Azhar; Adi Sutrisno
Celtic : A Journal of Culture, English Language Teaching, Literature and Linguistics Vol. 10 No. 1 (2023): June 2023
Publisher : University of Muhammadiyah Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22219/celtic.v10i1.26388

Abstract

The existence of different languages in a multicultural society is one of the triggering factors for the occurrence of code-switching in both real life and literary works including novels. The objective of this study were to: 1) describe the forms and types of code-switching in Aydan Ahn’s novel “The Shelter”, and 2) describe the author’s intention to negotiate identity through code-switching. The research’s data consisted of a variety of utterances produced by characters that switch between Indonesian and Korean language. The analysis findings revealed that 23 occurrences of code-switching were found in conversations between characters in the novel. Twelve of them were inter-sentential switching, nine were of tag switching, and two were of intra-sentential switching. Speakers aim to accentuate the message the want to convey to their interlocutor, which is why code-switching occurs in the utterances produced by the characters. In addition, speakers also perform code-switching to complete the sentences or clauses they say. Meanwhile, from the writer's point of view, it can be concluded that the author tries to make the story written to be more alive. The code-switching was intended to negotiate the author’s identity through the expressions that expose the author’s cultural background knowledge.
Speech acts in Indonesian High School EFL textbooks: Representation & learning implications Siti Sudartini; Adi Sutrisno; Ni Gusti Ayu Roselani
Jurnal Kependidikan Penelitian Inovasi Pembelajaran Vol 8, No 1 (2024)
Publisher : Universitas Negeri Yogyakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21831/jk.v8i1.73925

Abstract

This study is to analyse the representation and characteristics of speech acts in Indonesian high school EFL textbooks, with two focuses: 1) the representation of speech acts; and 2) the characteristics of their presentation. Using qualitative method and critical discourse analysis, the data were taken from the textbooks of grade X by Widiati, U., Rohmah, Z., Furidah (2017; 2018) and grade XI by Bashir (2017). The researcher acted as an instrument, using qualitative descriptive analysis. The results of this study are as follows. First, the presentation of speech acts already exists in the textbooks, but it is inadequate, because there are only four: assertive, directive, commissive, expressive, while there is no declarative type. In addition, the representation is also less varied. Second, the characteristics of speech acts presentation are adequate to facilitate understanding for students in developing their English competence. The speech acts are presented in the form of speaking skill materials and dialogue examples. This study underlines the need to improve the representation and presentation of functional speech acts in Indonesian high school EFL education.  
AUTHORSHIP ANALYSIS IN ELECTRONIC TEXTS USING SIMILARITY COMPARISON METHOD Devi Ambarwati Puspitasari; Hanif Fakhrurroja; Adi Sutrisno
Linguistik Indonesia Vol. 42 No. 1 (2024): Linguistik Indonesia
Publisher : Masyarakat Linguistik Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26499/li.v42i1.544

Abstract

The most recent changes to the criteria in legal process for scientific evidence have emphasized scientific methods of authorship analysis. This study examined the authorship of electronic texts using a quantitative method based on forensic stylistics and computer technologies. This study uses 300 digital texts produced by 100 authors, including 100 questioned texts (Q-text) and 200 known texts (K-text). Personal texts of WhatsApp messages are used in this study as electronic texts. Authorship analysis was conducted by tracing the n-gram and testing all the text sets using the Similarity Comparison Method (SCM). Based on the results of the word 1-gram test, the SCM accuracy was found to be quite high, ranging from 85% to 96%. The findings of employing the tiny set are promising, with the various stylistic traits offering dependable accuracy ranging from 92% to 98.5%. The character-level n-gram tracing indicates a key feature of authorship attribution.
HEGEMONY OF SOCIAL IRREGULARIT (CRITICAL DISCOURSE ANALYSIS OF PRESIDENT JOKO WIDODO'S SPEECH RELATED TO THE PROHIBITION OF HOUSES OF WORSHIP) Abdul Rahman; Amir Ma’ruf; Adi Sutrisno; Sakaria Sakaria
RETORIKA: Jurnal Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya Vol 16, No 2 (2023)
Publisher : Universitas Negeri Makassar

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26858/retorika.v16i2.44823

Abstract

This research aims to uncover the social irregularities behind President Joko Widodo's speech on 17/01/2023 entitled "Remarks by President Joko Widodo at the Opening of the National Coordination Meeting of Regional Heads and Forkopimda throughout Indonesia in 2023" related to the prohibition of the establishment of houses of worship. By using the qualitative model of Fairclough's Critical Discourse Analysis method to uncover social injustice sourced from primary data websites, videos, and literature. Using data collection techniques of free listening and note-taking techniques. The researcher is an instrument of planning, implementing data collection, data analysis, interpretation, and reporting findings. The results of the lexical pragmatic text analysis found social irregularities of rejection and destruction of houses of worship which represent that the applicable constitution can not be implemented, disobeyed, disobeyed, denied, trivialized, and the existence of resistance to the constitution. It was found that there were obstacles to handling social irregularities in the form of consensus (agreement) of community groups in the form of counter-hegemony and the application of regulations in the realization of contradictions between the 1945 Constitution and PBM Number 9 and 8 of 2006. This shows that there are social irregularities that are deliberately perpetuated so that the apparatus and instruments of state power work. So it is necessary to apply intellectual hegemony to apply the constitution, ideology and power. So it concludes that the government to overcome social irregularities must use total hegemony (integral) without violence, using the constitution and the state ideology apparatus, so that power can regulate the order of worship and religion in Indonesia.