Claim Missing Document
Check
Articles

Found 5 Documents
Search
Journal : Humaniora

Grammatical And Lexical English Collocations: Some Possible Problems To Indonesian Learners Of English Rio Rini Diah Moehkardi
Humaniora Vol 14, No 1 (2002)
Publisher : Faculty of Cultural Sciences, Universitas Gadjah Mada

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (59.933 KB) | DOI: 10.22146/jh.745

Abstract

It seems universally acknowledged in all languages that words often co-occur with other word(s) in units. However, they are not always freely combined nor individually analyzable. Their co-occurences are adhered to some grammatical principles. The English prepositional phrase, at the moment, for example, is subject to grammatical choice of the preposition at rather than other random prepositions like on or in. Another example, verbal phrase look forward to is followed by gerund and not infinitive. Therefore, such phrases are also called lexico-grammatical units (Nattinger and DeCarrico, 1992:8). These unit are often confusing to learners not only because of their various semantic and syntactic requirements like the above examples, but also the double-function of their elements. Many words that combined with verbs can be used as either prepositions or adverbs, for example: above, across, along, before, behind, off, on, over, etc.(Thomson and Martinet, 1980:82) The examples for consideration are: (a) He got off the bus at the corner. Off in this got off verb combination is a preposition, and (b) He got off at the corner. Off that goes with the verb got in (b) is an adverb (also called adverbial particle).The co-occurence of off following got in (a) is expressing predictable direction and therefore is not as fixed as the one following got in (b) which expresses new Martinet, 1980: 83) may also function as conjunction. It is obvious that the function of grammar in conveying meaning is not only at sentence level, but also at phrase level. This confirms what has also been suggested by Kennedy (1990:216) that to some extent collocations are considered as “grammar in terms of vocabulary.” Due to the complexity of English collocation, this paper is going to discuss the types of English collocations, their possible problems to Indonesian learners of English and some solutions.
Apology: Its Nature and Patterns Rio Rini Diah Moehkardi
Humaniora No 4 (1997)
Publisher : Faculty of Cultural Sciences, Universitas Gadjah Mada

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (2054.743 KB) | DOI: 10.22146/jh.1932

Abstract

This paper is an outline of what apology is. Examples from English and Bahasa Indonesia -mostly taken from a study carried out among Australian and Indonesian undergraduate students in Canberra University (Moehkardi, 1993) are given in order to have a clearer picture of the realization of apologizing. It will focus on the discourse situations which usually calls for apology of which realization does not only deal with utterances but also with the notion of face. It is also necessary to bear in mind the need of understanding the semantic formulas "word, phrase or sentence which meets a particular semantic criterion or strategy, and anyone or more of these can be used to perform the act in question" (Fraser, 1980 in Wolfson and Judd, 1983:20) that would be appropriate in performing apology, especially in the setting of thetwo languages mentioned above.
Patterns and Meanings of English Words through Word Formation Processes of Acronyms, Clipping, Compound and Blending Found in Internet-Based Media Rio Rini Diah Moehkardi
Humaniora Vol 28, No 3 (2016)
Publisher : Faculty of Cultural Sciences, Universitas Gadjah Mada

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (456.45 KB) | DOI: 10.22146/jh.22287

Abstract

This research aims to explore the word-formation process in English new words found in the internet-based media through acronym, compound,  clipping and blending and their meanings. This study applies Plag’s (2002) framework of acronym and compound; Jamet’s (2009) framework of clipping, and Algeo’s framework (1977) in Hosseinzadeh  (2014) for blending. Despite the  formula established in each respective framework,  there could be occurrences  of novelty and modification on how words are formed and  how meaning developed in  the newly formed words. The research shows that well accepted acronyms can become real words by taking lower case and affixation. Some acronyms initialized non-lexical words, used non initial letters, and used letters and numbers that pronounced the same with the words they represent. Compounding also includes numbers as the element member of the compound. The nominal nouns are likely to have metaphorical and idiomatic meanings. Some compounds evolve to new and more specific meaning. The study also finds that back-clipping is the most dominant clipping. In blending, the sub-category clipping of blending, the study finds out that when clipping takes place, the non-head element is back-clipped and the head is fore-clipped.
Book Review. Nominalisasi Bahasa Prancis: Kaidah dan Kesulitan Pembelajarannya Rio Rini Diah Moehkardi
Humaniora Vol 29, No 1 (2017)
Publisher : Faculty of Cultural Sciences, Universitas Gadjah Mada

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (342.832 KB) | DOI: 10.22146/jh.22573

Abstract

As stated by its author, Ferhadius Endi, his book is dedicated to Indonesian learners of French who often find difficulties in understanding French word formations, in particular the nominalization. Not only is French nominalization a complex word formation process, but also the fact that it is mostly explained in French  references that  give more difficulties for Indonesians learners to understand this particular area.
English Blends in Indonesian Context: Their Formation Processes and Meanings Rio Rini Diah Moehkardi
Humaniora Vol 31, No 1 (2019)
Publisher : Faculty of Cultural Sciences, Universitas Gadjah Mada

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (476.853 KB) | DOI: 10.22146/jh.40374

Abstract

This research aims at observing the blending process, the patterns of blending, and the possible new meanings of the English-influenced blends found in the Indonesian context. The influence of English and Indonesian not only in terms of the source words involved, but also of the morphological processes of the blends and also to see whether there are some semantic changes, anticipating the cultural influence of the blend creators. Data are collected from advertisement of schools events, brand name of food and beverage products, also names of cafes and restaurants found mostly in Yogyakarta. The data are analyzed using Mattiello’s formula (2013) in categorizing the process of blending: morphotactical, morphonological, and morphosemantic. The results show that morphotactically the data can be classified into total and partial blends of which there are more blends whose first source words are kept full and followed by clipped second source words. In morphopohonological process, there is no non-overlapping blends; phonological overlap also takes place, but not orthographical one. Morphosemantically, attributive blends are more frequent than the coordinative ones.