Claim Missing Document
Check
Articles

Found 17 Documents
Search

Grammatical And Lexical English Collocations: Some Possible Problems To Indonesian Learners Of English Rio Rini Diah Moehkardi
Humaniora Vol 14, No 1 (2002)
Publisher : Faculty of Cultural Sciences, Universitas Gadjah Mada

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (59.933 KB) | DOI: 10.22146/jh.745

Abstract

It seems universally acknowledged in all languages that words often co-occur with other word(s) in units. However, they are not always freely combined nor individually analyzable. Their co-occurences are adhered to some grammatical principles. The English prepositional phrase, at the moment, for example, is subject to grammatical choice of the preposition at rather than other random prepositions like on or in. Another example, verbal phrase look forward to is followed by gerund and not infinitive. Therefore, such phrases are also called lexico-grammatical units (Nattinger and DeCarrico, 1992:8). These unit are often confusing to learners not only because of their various semantic and syntactic requirements like the above examples, but also the double-function of their elements. Many words that combined with verbs can be used as either prepositions or adverbs, for example: above, across, along, before, behind, off, on, over, etc.(Thomson and Martinet, 1980:82) The examples for consideration are: (a) He got off the bus at the corner. Off in this got off verb combination is a preposition, and (b) He got off at the corner. Off that goes with the verb got in (b) is an adverb (also called adverbial particle).The co-occurence of off following got in (a) is expressing predictable direction and therefore is not as fixed as the one following got in (b) which expresses new Martinet, 1980: 83) may also function as conjunction. It is obvious that the function of grammar in conveying meaning is not only at sentence level, but also at phrase level. This confirms what has also been suggested by Kennedy (1990:216) that to some extent collocations are considered as “grammar in terms of vocabulary.” Due to the complexity of English collocation, this paper is going to discuss the types of English collocations, their possible problems to Indonesian learners of English and some solutions.
Apology: Its Nature and Patterns Rio Rini Diah Moehkardi
Humaniora No 4 (1997)
Publisher : Faculty of Cultural Sciences, Universitas Gadjah Mada

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (2054.743 KB) | DOI: 10.22146/jh.1932

Abstract

This paper is an outline of what apology is. Examples from English and Bahasa Indonesia -mostly taken from a study carried out among Australian and Indonesian undergraduate students in Canberra University (Moehkardi, 1993) are given in order to have a clearer picture of the realization of apologizing. It will focus on the discourse situations which usually calls for apology of which realization does not only deal with utterances but also with the notion of face. It is also necessary to bear in mind the need of understanding the semantic formulas "word, phrase or sentence which meets a particular semantic criterion or strategy, and anyone or more of these can be used to perform the act in question" (Fraser, 1980 in Wolfson and Judd, 1983:20) that would be appropriate in performing apology, especially in the setting of thetwo languages mentioned above.
Patterns and Meanings of English Words through Word Formation Processes of Acronyms, Clipping, Compound and Blending Found in Internet-Based Media Rio Rini Diah Moehkardi
Humaniora Vol 28, No 3 (2016)
Publisher : Faculty of Cultural Sciences, Universitas Gadjah Mada

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (456.45 KB) | DOI: 10.22146/jh.22287

Abstract

This research aims to explore the word-formation process in English new words found in the internet-based media through acronym, compound,  clipping and blending and their meanings. This study applies Plag’s (2002) framework of acronym and compound; Jamet’s (2009) framework of clipping, and Algeo’s framework (1977) in Hosseinzadeh  (2014) for blending. Despite the  formula established in each respective framework,  there could be occurrences  of novelty and modification on how words are formed and  how meaning developed in  the newly formed words. The research shows that well accepted acronyms can become real words by taking lower case and affixation. Some acronyms initialized non-lexical words, used non initial letters, and used letters and numbers that pronounced the same with the words they represent. Compounding also includes numbers as the element member of the compound. The nominal nouns are likely to have metaphorical and idiomatic meanings. Some compounds evolve to new and more specific meaning. The study also finds that back-clipping is the most dominant clipping. In blending, the sub-category clipping of blending, the study finds out that when clipping takes place, the non-head element is back-clipped and the head is fore-clipped.
Book Review. Nominalisasi Bahasa Prancis: Kaidah dan Kesulitan Pembelajarannya Rio Rini Diah Moehkardi
Humaniora Vol 29, No 1 (2017)
Publisher : Faculty of Cultural Sciences, Universitas Gadjah Mada

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (342.832 KB) | DOI: 10.22146/jh.22573

Abstract

As stated by its author, Ferhadius Endi, his book is dedicated to Indonesian learners of French who often find difficulties in understanding French word formations, in particular the nominalization. Not only is French nominalization a complex word formation process, but also the fact that it is mostly explained in French  references that  give more difficulties for Indonesians learners to understand this particular area.
English Blends in Indonesian Context: Their Formation Processes and Meanings Rio Rini Diah Moehkardi
Humaniora Vol 31, No 1 (2019)
Publisher : Faculty of Cultural Sciences, Universitas Gadjah Mada

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (476.853 KB) | DOI: 10.22146/jh.40374

Abstract

This research aims at observing the blending process, the patterns of blending, and the possible new meanings of the English-influenced blends found in the Indonesian context. The influence of English and Indonesian not only in terms of the source words involved, but also of the morphological processes of the blends and also to see whether there are some semantic changes, anticipating the cultural influence of the blend creators. Data are collected from advertisement of schools events, brand name of food and beverage products, also names of cafes and restaurants found mostly in Yogyakarta. The data are analyzed using Mattiello’s formula (2013) in categorizing the process of blending: morphotactical, morphonological, and morphosemantic. The results show that morphotactically the data can be classified into total and partial blends of which there are more blends whose first source words are kept full and followed by clipped second source words. In morphopohonological process, there is no non-overlapping blends; phonological overlap also takes place, but not orthographical one. Morphosemantically, attributive blends are more frequent than the coordinative ones.  
Slang in American and British Hip-Hop/Rap Song Lyrics Tessa Zelyana Hidayat; Rio Rini Diah Moehkardi
Lexicon Vol 5, No 1 (2018)
Publisher : Universitas Gadjah Mada

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22146/lexicon.v5i1.41284

Abstract

This research examines semantic changes and also the associative patterns of slang, focusing primarily on common topics, i.e., people and drugs. The data were slang terms taken from the lyrics of hip-hop/rap songs sung by four singers, two from the U.S.A and two from the U.K. A total of 105 slang terms were found, 45 of which belong to the people category and 16 to the drugs category in the American hip-hop/rap song lyrics, and in the British hip-hop/rap song lyrics, 26 of which belong to the people category and 18 to the drugs category. Bitch and nigga were found to be the most frequently used slang terms in the people category. In terms of semantic changes, broadening, amelioration, and narrowing were found, and in terms of associative patterns, effect, appearance, way of consuming, constituent, and container associative patterns were found. In addition, a new associative pattern was found, i.e., place of origin.
Blending in Advertisements for Events Salsabila Bunga Sangsthita; Rio Rini Diah Moehkardi
Lexicon Vol 5, No 2 (2018)
Publisher : Universitas Gadjah Mada

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22146/lexicon.v5i2.42012

Abstract

Blending is often used in copywriting since the construction of the new words in blending is eye-catching. This paper investigates how blends are constructed in advertisements for events. The data for the research were obtained from advertisements for events held in Yogyakarta from 2014 to 2017. The data were analyzed using Hosseinzadeh’s (2014) classification to determine the type of blends by reconstructing them and which type the most frequently used. The results show that 50 blends were found in the advertisements. Blends belonging to Types 1, 2, 3, 5 were used almost equally frequently, i.e., 22%, 20%, 20%, 28% respectively. Only two Type 4 blends (4%) were found and Types 6 and 7 blends were not found at all. However, three new blends were found (6%).
Blends in Gravity Falls TV Series Ermi Andriani; Rio Rini Diah Moehkardi
Lexicon Vol 6, No 1 (2019)
Publisher : Universitas Gadjah Mada

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22146/lexicon.v6i1.50311

Abstract

This research investigates the blending process used in Gravity Falls TV series seasons I and 2. It aims to classify blends based on the classification of blends proposed by Mattiello (2013) and interpret the meaning of blends. From the data source, there are fifty-four data considered as blends. The data are categorised in three perspectives, namely: morphotactic, morphonological and graphical, and morphosemantic. The result shows that morphotactically, the most frequently used pattern is partial blend particularly the blends consist of full word followed by splinter with 49 percent data. Then, morphonologically and graphically, non-overlapping type in which neither the graphs nor the sounds of source words are overlapped each other is commonly used in the series with 57 percent of overall data. Finally, morphosemantically, the most used structure with percentage of 63 percent is right headed blend in which the head is the second source word.
Unique Keywords Found in the Titles of YouTube Beauty and Fashion Videos Lintang Larasati; Rio Rini Diah Moehkardi
Lexicon Vol 6, No 2 (2019)
Publisher : Universitas Gadjah Mada

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22146/lexicon.v6i2.53155

Abstract

This study analyzes the meaning of the keywords used in YouTube’s beauty and fashion videos. It attempts to identify the most frequently used unique keywords found in the titles of the videos and examine the semantic change of the keywords. For these purposes, a semantic approach was adopted. A quantitative method was used to identify the most frequently used unique keywords. Furthermore, to reveal the semantic change of the keywords, Leech’s theory (1981) of meaning, the componential analysis, and Breal’s (1900) specification of semantic change were employed. 44 most frequently used unique keywords were found on the five top rank Beauty & Fashion YouTube channels. Five of these keywords, which are ‘favorites’, ‘swatches’, ‘haul’, ‘get ready’, and ‘try on’, appeared on at least three channels. All of them have undergone semantic change. Three keywords are categorized in two types of semantic change. There are two specializations, one pejoration, one metaphor, three ameliorations, and one generalization.
Indonesian-English Code-Switching of Sacha Stevenson as a Canadian Bilingual Speaker on YouTube Astrid Tiara Rini; Rio Rini Diah Moehkardi
Lexicon Vol 7, No 1 (2020)
Publisher : Universitas Gadjah Mada

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22146/lexicon.v7i1.64572

Abstract

Code-switching or language alternation is one of the linguistic strategies that is widely used in bilingual community, including Indonesia. This study attempts to find out the types and reasons of code-switching on YouTube as employed by a Canadian bilingual speaker, Sacha Stevenson. The data used for this study were transcripts of five videos about Indonesian culture taken from Sacha’s YouTube channel. Based on the analysis, there are a total of 313 occurrences of code-switching from Indonesian to English. Poplack’s theory (1980) was applied for the classification of code-switching. The findings showed that the most frequent type is inter-sentential code-switching (42%), followed by intra-sentential code-switching (34%), and the least is tag-switching (24%). This study also explored the reasons for code-switching by applying the theory proposed by Grosjean (1984). It was found that all code-switching occurrences fit into the 11 categorizations of code-switching reasons. This shows a variety of different factors that influence the use of code-switching. The most frequent reason which triggered code-switching is to fill a linguistic need for lexical item, set phrase, discourse marker, or sentence filler (31%). In addition to the 11 reasons proposed by Grojean (1984), another reason for code-switching was found, i.e., to gain popularity.