Articles
Pengembangan Media Pembelajaran Permainan Monopoli Untuk Penguasaan Kosakata Bahasa Jepang Bagi Pemula
I Gusti Agung Abi Surya Dewa;
Gede Satya Hermawan;
I Wayan Sadyana
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol. 3 No. 3 (2017)
Publisher : Undiksha Press
Show Abstract
|
Download Original
|
Original Source
|
Check in Google Scholar
|
DOI: 10.23887/jpbj.v3i2.12387
Penelitian pengembangan ini bertujuan untuk mengembangkan media pembelajaran permainan monopoli untuk penguasaan kosakata bahasa Jepang bagi pemula. Penelitian ini merupakan penelitian Researh and Development. Metode pengumpulan data dilakukan dengan observasi, kuesioner dan wawancara. Teknik analisis deskriptif kualitatif. Metode pengembangan yang digunakan adalah metode dari Hannafin and Peck. Hasil dari penelitian bahwa, (1) didalam media pembelajaran permainan monopoli terdapat 1 buah papan monopoli, 2 buah dadu, 8 buah bidak, 25 lembar kartu bantuan dan kesempatan, 26 lembar kartu kota dan prefekekturdan tempat perbelanjaan, dan uang monopoli dengan nominal 1, 5, dan 10 Yen 35 lembar, 50 dan 100 Yen 40 lembar, 500 Yen 35 lembar dan 1000 dan 2000 Yen 25 lembar. (2) Berdasarkan hasil uji ahli desain dan konten, kosakata-kosakata yang ada pada permainan monopoli sudah sesuai untuk pebelajar pemula, aturan permainan dibuat jelas dan tampilan permainan monopoli dibuat menarik sehingga menjadi media pembelajaran yang menyenangkan bagi pebelajar pemula dan pembelajaran kosakata bahasa Jepang menjadi efektif karena melibatkan keaktifan semua siswa.Kata Kunci : Media Pembelajaran, Permainan Monopoli, Kosakata Bahasa Jepang 日本語初級学習者の語彙力向上のためのゲーム教材「モノポリ」の作成 要旨 本研究は、日本語初級学習者のための語彙力を向上させるためゲームが学習教材「モノポリ」を作成することを目的としたものである。これは、調査作成研究である。データは、観察、アンケート、インタビューにより収集し、定性的記述法により分析した。作成においては、ハナフィン&ペック理論を参考にした。この結果、1)ゲーム教材は、ゲーム板1枚、さいころ2個、駒8つ、援助チャンスカード25枚、県町カード26枚、1・5・10円カード35枚、50・100円カード40枚、500円カード35枚、1000・2000円カード25枚から成る。2)デザイン及び内容に関する専門家の意見は、作成したゲームは学習者に興味を持たせ、楽しく学習させることができ、ルールも分かりやす、また、学習者の語彙力向上のため大変効果があるというものであった。 keyword : 学習教材、ゲーム「モノポリ」、日本語語彙
ANALISIS TINDAK TUTUR PERMINTAAN PADA DRAMA RICH MAN POOR WOMAN
Putu Devi Ayu Andari;
Gede Satya Hermawan;
Ni Nengah Suartini
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol. 4 No. 3 (2018)
Publisher : Undiksha Press
Show Abstract
|
Download Original
|
Original Source
|
Check in Google Scholar
|
DOI: 10.23887/jpbj.v4i3.13327
Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan strategi tindak tutur yang diterapkan serta mengidentifikasi fungsi tuturan permintaan berdasarkan strategi yang diterapkan pada sebuah drama berjudul Rich Man Poor Woman. Penelitian ini merupakan penelitian deskriptif kualitatif dengan subjek penelitian pada sebuah drama Jepang yang berjudul Rich Man Poor Woman. Teori yang digunakan untuk menganalisis adalah teori strategi tindak tutur permintaan dan teori fungsi permintaan oleh Trosborg (1995). Metode pengumpulan data yang digunakan adalah studi pustaka yang dilanjutkan dengan metode simak dengan teknik catat. Metode analisis data yang digunakan adalah metode padan pragmatis dengan teknik analisis data menurut Miles dan Huberman (1984). Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa strategi tindak tutur permintaan diterapkan dalam drama Rich Man Poor Woman menggunakan tujuh macam strategi yaitu isyarat, menanyakan kesediaan mitra tutur, menyarankan, menyampaikan keinginan penutur, menyampaikan kewajiban, performatif dan imperatif. Penerapan masing-masing strategi ini didasarkan pada perbedaan komponen tutur seperti peserta tutur, situasi formal atau non formal dan tujuan tuturan. Kemudian hasil penelitian kedua yaitu berdasarkan strategi tindak tutur permintaan yang diterapkan, terdapat tiga fungsi tuturan permintaan yaitu berfungsi sebagai tindak impositif, sebagai tindak FTA, dan sebagai tindak berbeda dari impositif. Selain tiga fungsi tersebut terdapat juga penggabungan fungsi permintaan yaitu sebagai tindak impositif sekaligus sebagai tindak FTA.Kata Kunci : tindak tutur permintaan, fungsi permintaan, strategi tindak tutur permintaan ドラマ『リッチマンプアウーマン』で使用される依頼表現の分析 要旨 本研究の目的は、ドラマ『リッチマンプアウーマン』による依頼表現の戦略し、依頼表現の戦略による依頼機能を特定したものである。対象は、日本語によるドラマであり、トロスボリ(1995)理論に基き定性的記述研究である。データの収集は、視聴により取り出した表現戦略をまとめ、マイル&ヒューバーマン(1984) による語用論を参考に分析した。結果、ドラマ『リッチマンプアウーマン』による依頼表現は、合図、聞き手に対する問いかけ、提案、話し手の要望的伝達、義務的伝達、遂行、命令の7種類の戦略が認められた。また、表現の戦略は、年齢、上下関係、話し手と聞き手の親密性、フォーマルとインフォーマルの場面、依頼の目的、に応じ使い分けられている。7種類の表現戦略における機能は、使役的表現、FTA(顔を脅かす行為)、使役とは異なる表現の3種類以外に、使役的表現とFTAが結び付いた機能でもあった。 keyword : 依頼表現、依頼機能、依頼表現の戦略
PELANGGARAN DAN PEMATUHAN PRINSIP KERJASAMA PADA TUTURAN HUMOR TENSAI BAKABON VOLUME 2 KARYA FUJIO AKATSUKA
Puput Fatmawati;
Gede Satya Hermawan;
Desak Made Sri Mardani
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol. 4 No. 2 (2018)
Publisher : Undiksha Press
Show Abstract
|
Download Original
|
Original Source
|
Check in Google Scholar
|
DOI: 10.23887/jpbj.v4i2.13343
ABSTRAK Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui teknik humor dilihat dari segi kebahasaan dan bentuk pelanggaran maupun pematuhan prinsip kerjasama dalam manga Tensai Bakabon Volume 2. Penelitian ini menggunakan teori prinsip kerjasama yang dikemukakan oleh Grice (1975) dan teori teknik humor menurut Berger (1992). Data dalam penelitian ini diperoleh dengan menggunakan metode simak dan teknik catat kemudian dianalisis dengan metode deskriptif kualitatif. Hasil yang ditemukan yaitu sembilan teknik humor yang digunakan yaitu teknik kesalahpahaman, melebih-lebihkan, harfiah, membual, sindiran, kekanak-kanakan, permainan kata, hinaan, jenaka. Total data yaitu 26 data pelanggaran terhadap prinsip kerjasama dan 2 data pematuhan prinsip kerjasama yang memunculkan efek humor dalam manga tersebut. Kata Kunci : pragmatik, teknik humor, prinsip kerjasama. 赤塚不二夫原作漫画『天才バカボン』第二巻のユーモア描写場面における協調原理の違反と順守について。 ププット・ファトマワティNIM 1312061056 日本語教育学科 要旨 本研究は、赤塚不二夫原作漫画『天才バカボン』第二巻のユーモア描写場面での言語面で見たユーモアテクニックと協調原理の違反及び順守を思うかにすることである。本論では、Griceの協調理論(1975)及びBergerのユーモア論(1992) を参考にした。データは、視聴および表記により収集し、定性的記述法により分析した。結果は、ユーモア描写場面は、誤解、誇張、文字通り、自慢、風刺、幼稚性、言葉遊び、侮辱、滑稽の9種類のユーモア技法をしよるしていることと考えさせる。協調原理の違反に相当するものが26例、順守に相当するものは2例であり、この漫画のユーモア効果を高めていると言える。 keyword : キーワード:語用論、ユーモアのテクニック、協調原理。
ANALISIS PERUBAHAN MAKNA GAIRAIGO DALAM MAJALAH GARUDA ORIENT HOLIDAYS(SUATU KAJIAN SEMANTIK)
Ni Made Ari Wilistyani;
Ni Nengah Suartini;
Gede Satya Hermawan
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol. 4 No. 3 (2018)
Publisher : Undiksha Press
Show Abstract
|
Download Original
|
Original Source
|
Check in Google Scholar
|
DOI: 10.23887/jpbj.v4i3.13363
Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan perubahan makna gairaigo yang ditemukan dalam sebuah majalah wisata Garuda Orient Holidays nomor 6 edisi bulan Januari-Maret 2017, yang diproduksi oleh Garuda Indonesia Group. Penelitian ini merupakan penelitian deskriptif kualitatif dengan subjek penelitian pada sebuah majalah wisata berbahasa Jepang. Teori yang digunakan untuk menganalisis adalah teori perubahan makna oleh Chaer (2003) dan Suwandi (2008). Metode pengumpulan data yang digunakan yaitu metode simak dengan teknik sadap secara tertulis dan teknik catat. Metode analisis data yang digunakan adalah metode padan intralingual dengan teknik dasar Pilah Unsur Penentu (PUP) dan teknik lanjutan Hubung Banding-Bedakan (HBB). Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa perubahan makna gairaigo terbagi menjadi dua yaitu pada tataran linguistik dan pada tataran sosial bahasa. Pada tataran linguistik terdapat tiga jenis perubahan makna pada gairaigo, yaitu perluasan makna (generalisasi), penyempitan makna (spesialisasi) dan perubahan makna total. Dari ketiga jenis perubahan makna tersebut, perubahan makna menyempit (spesialisasi) yang paling banyak ditemukan. Sehingga dapat diketahui ketika bahasa asing diserap menjadi gairaigo cenderung mengalami perubahan makna menyempit. Berdasarkan tataran sosial bahasa terdapat dua jenis perubahan makna yaitu peninggian makna (ameliorasi) dan penurunan makna (peyorasi), tetapi hanya ditemukan peninggian makna (ameliorasi). Sehingga dapat diketahui gairaigo cenderung memiliki makna yang lebih tinggi dibandingkan dengan padanannya dalam bahasa Jepang.Kata Kunci : gairaigo, perubahan makna, majalah gratis Garuda Orient Holidays 『ガルーダオリエントホリデーズ』誌の外来語の意味変化分析 意味論考察 二・マデ・アリ・ウィリスティアニ NIM 1312061005 要旨 本研究は、ガルーダインドネシアグループ発行プリーペパー『ガルーダオリエントホリデーズ』2017年1~3月号第6巻にある外来語の意味変化の解明をめざものである。対象は日本語によるプリーペパーでありChaer (2003) 及びSuwandi (2008)の意味変化論を用い定性的記述研究である。試読の抽出記録よって収集し、精神的要素決定法(PUP) 及び比較相違関係法(HBB)に基き分析した。結果、外来語の意味変化には、言語学的側面と社会的側面の2種によるものが明らかになった。言語学的には、一般化、特化、全面的変化の3の類が認められ、特化される意味変化が最も多く使われ、外国語が外来語になった場合、意味が狭められる傾向にある。社会的側面では、意味が高められる場合、低められる場合の2の類あるが、高められる場合のみ認められた。外来語は、日本語より意味が高められる傾向にある。keyword : 外来語、意味変化、『ガルーダオリエントホリデーズ』プリーペパー
Analisis Kesalahan Penggunaan Jodoushi (Verba Bantu) You dan Rashii pada Mahasiswa Tingkat III Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha
Putu Robert P K;
I Wayan Sadyana;
Gede Satya Hermawan
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol. 4 No. 2 (2018)
Publisher : Undiksha Press
Show Abstract
|
Download Original
|
Original Source
|
Check in Google Scholar
|
DOI: 10.23887/jpbj.v4i2.13395
Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mendeskripsikan kesalahan mahasiswa tingkat III pendidikan bahasa Jepang Undiksha mengenai penggunaan verba bantu ~you dan ~rashii. Penelitian ini merupakan penelitian deskriptif kuantitatif. Subjek penelitian adalah mahasiswa tingkat III jurusan Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha. Data dikumpulkan melalui kuesioner dan instrumen tes. Analisis data menggunakan metode analisis data deskriptif kuantitatif. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa rata-rata kesalahan pemakaian verba bantu ~you dan ~rashii oleh mahasiswa adalah sebesar 53,64, yang menunjukkan hasil ‘cukup’. Dari hasil penelitian, kesalahan pada verba bantu ~you dengan fungsi sebagai hiyu adalah yang paling dominan dilakukan oleh mahasiswa. Sedangkan kesalahan paling sedikit terjadi pada verba bantu ~you dengan fungsi sebagai reiji. Penyebab terjadinya kesalahan tersebut adalah adanya faktor interferensi, kemudian mahasiswa hanya memperhatikan makna secara leksikal dan kurang memperhatikan konteks kalimat secara keseluruhan.Kata Kunci : Analisis kesalahan, verba bantu, ~you dan ~rashii 本研究の目的はガネシャ教育大学、日本語教育学科三年生によける助動詞「よう」と「らしい」の誤用を明らかにすることである。本研究は記述的な量的である。対象は日本語教育学科三年生である。データは試験により収集し、定量的記述法で分析を行った。結果は大学生による「よう」と「らしい」という助動詞の使用の平均エラー率は53.64であり「まあまあ」カテゴリーを示している。データの結果より、両者の誤用からいうと「比喩」という機能の「よう」の助動詞が最も多く、そして、「例示」という機能の「よう」の助動詞は最も少ないと達しておる。誤用の要因は母語、「よう」と「らしい」に語彙的意味のみ注意し、文脈に関する全般的な意味に不注意と考えられる。keyword : エラー分析、助動詞、~よう、~らしい
ANALISIS PENERJEMAHAN LIRIK LAGU SEPATU ~KUTSU~
Made Kusuma Wardani;
Gede Satya Hermawan;
Ni Nengah Suartini
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol. 4 No. 2 (2018)
Publisher : Undiksha Press
Show Abstract
|
Download Original
|
Original Source
|
Check in Google Scholar
|
DOI: 10.23887/jpbj.v4i2.13602
Penelitian ini membahas analisis penerjemahan dan makna penerjemahan lirik lagu bahasa Indonesia (BI) “Sepatu” menjadi 『セパトゥ~くつ~』(Sepatu ~Kutsu~) dalam bahasa Jepang (BJ). Bertujuan untuk (1) mengidentifikasi teknik penerjemahan secara leksikal serta (2) menganalisis makna penerjemahan lirik lagu versi BJ. Metode penelitian ini yaitu teori penerjemahan, teori teknik penerjemahan dan makna penerjemahan. Metode pengumpulan data dengan studi pustaka dan teknik catat. Hasil yang ditemukan yaitu 3 teknik penerjemahan leksikal dikenal dan 1 teknik penerjemahan leksikal tidak dikenal serta makna penerjemahan yang paling umum yakni makna leksikal dan makna situasional/kontekstual. Pada teknik penerjemahan leksikal dikenal jenis frase dekriptif dengan makna leksikal terdapat 1 baris lirik, jenis generik-spesifik dengan makna situasional/kontekstual terdapat 12 baris lirik, serta jenis padanan kata berkaitan sinonim dengan makna situasional/kontekstual terdapat pada 3 baris lirik dan 1 baris lirik mengandung makna leksikal. Juga teknik penerjemahan leksikal dikenal jenis padanan yang berkaitan antonim terdapat pada 1 baris lirik dengan mengandung makna situasional/kontekstual. Teknik penerjemahan leksikal tidak dikenal jenis kata generik frase dekriptif terdapat pada 1 baris lirik dengan mengandung makna situasional/kontekstual. Jadi teknik penerjemahan leksikal dikenal lebih banyak digunakan pada lirik lagu versi BJ yang di dalamnya memuat makna penerjemahan leksikal dan situsional/kontekstual.Kata Kunci : penerjemahan, lirik lagu, sepatu, kutsu 本研究は『Sepatu』と言うインドネシア語の歌詞からの『セパトゥ~くつ~』と言う日本語に訳された背景と歌詞意味について議論することである。本研究の目的は『セパトゥ~くつ~』歌詞の語彙翻訳技術と翻訳の意味を識別して、翻訳理論、翻訳理論と翻訳理論に基づき、分析することである。研究手法は翻訳理論、翻訳理論と翻訳理論の意味を使う。データは文献展望とデータテーブルに記録される。結果は、三つ既知の語彙翻訳技術と一つ未知語彙翻訳技術が明らかになった。一般的に翻訳の意味、語彙的意味と文脈上の意味見出される。一行の歌詞、語彙的意味で既知の語彙翻訳技術の説明的なフレーズを特定される。十二行の歌詞、状況の意味で既知の語彙翻訳技術の汎用と特定の単語を特定される。三行の歌詞、状況の意味で既知の語彙翻訳技術の一致する単語(同義語)と一行の歌詞は語彙的意味で特定される。一行の歌詞、状況の意味で既知の語彙翻訳技術の一致する単語(反意語)特定される。最後は一行の歌詞、状況の意味で未知の語彙翻訳技術の記述的フレーズの総称である。つまり、『セパトゥ~くつ~』の歌詞は一般的に語彙的意味と状況の意味で既知の語彙的翻訳方法に基づき翻訳されることが明らかになった。keyword : キーワード:翻訳、歌詞、セパトゥ、くつ
STRATEGI PEMBELAJARAN BAHASA JEPANG PADA SISWA KELAS XI BAHASA DI SMA LABORATORIUM UNDIKSHA TAHUN AJARAN 2016/2017
Ida Ayu Agung Pradnyamita Dewi;
Gede Satya Hermawan;
Putu Dewi Merlyna Yuda Pramesti
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol. 3 No. 2 (2017)
Publisher : Undiksha Press
Show Abstract
|
Download Original
|
Original Source
|
Check in Google Scholar
|
DOI: 10.23887/jpbj.v3i2.13644
Penelitian ini bertujuan untuk: (1) menganalisis strategi pembelajaran bahasa Jepang yang diterapkan pada Kelas XI Bahasa di SMA Laboratorium Undiksha Singaraja; (2) menganalisis kendala yang dihadapi guru dalam pembelajaran bahasa Jepang pada Kelas XI Bahasa di SMA Laboratorium Undiksha Singaraja; dan (3) menganalisis tanggapan siswa kelas XI Bahasa SMA Laboratorium Undiksha Singaraja terhadap strategi pembelajaran bahasa Jepang yang diterapkan oleh guru. Berkenaan dengan itu didesain penelitian deskriptif dengan menggunakan studi populasi yang terdiri dari guru bahasa Jepang dan siswa Kelas XI Bahasa SMA Laboratorium Undiksha Singaraja yang berjumlah 35 orang. Pengumpulan data menggunakan pedoman wawancara dan angket yang selanjutnya dianalisis secara deskriptif kualitatif. Hasil penelitian menunjukkan bahwa: (1) strategi pembelajaran bahasa Jepang di Kelas XI Bahasa SMA Laboratorium Undiksha Singaraja yang diterapkan guru telah melibatkan seluruh komponen pembelajaran, sehingga terjadinya interaksi antar komponen-komponen tersebut secara utuh melalui metode ceramah, tanyajawab, diskusi, dan permainan kata sebagai metode utama; (2) kendala-kendala yang dihadapi guru dalam pembelajaran bahasa Jepang di Kelas XI Bahasa SMA Laboratorium Undiksha Singaraja mencakup: kesulitan dalam penyampaian materi pelajaran, strategi pembelajaran yang dinilai membosankan oleh siswa, motivasi belajar siswa yang rendah, fasilitas pembelajaran yang belum memadai, dan keterbatasan waktu untuk membelajarkan kosakata bahasa Jepang; dan (3) strategi pembelajaran yang digunakan guru dalam pembelajaran bahasa Jepang mendapat tanggapan yang positif dari siswa Kelas XI Bahasa SMA Labratorium Undiksha Singaraja. Hal juga sekaligus menunjukkan keberhasilan guru dalam memilih metode yang tepat digunakan sebagai strategi untuk membelajarkan bahasa Jepang.Kata Kunci : Kata Kunci: strategi pembelajaran, kendala dalam pembelajaran, tanggapan siswa. この研究は、(1) 学校のSMAラボラトリウムウンディクシャシンガラジャクラスXI言語 で適用される日本語の学習戦略を分析する、(2) 学校のSMAラボラトリウムウンヂクシャシンガラジャクラスXI言語で日本語を学ぶ際に教師が直面する制約を分析する, (3) 学校のSMAラボラトリウムウンヂクシャシンガラジャクラスXI言語教師が適用した日本語学習戦略に関する回答を分析する。それに関しては、35人に相当するクラス11世 SMA言語研究所ウンディクサシンガラジャの日本語教師と学生からなる人口調査を用いた記述的研究が設計されている。インタビューおよびアンケートのガイドラインを用いたデータ収集は、記述的に定性的に分析される。(3) SMA Langsa Laboratory Undiksha SingarajaのクラスXI学生の回答を、教師が適用した日本語学習戦略に基づいて分析した。それに関しては、35人に相当するクラスXI SMA言語研究所Undiksha Singarajaの日本語教師と学生からなる人口調査を用いた記述的研究が設計されている。インタビューおよびアンケートのガイドラインを使用したデータ収集は、記述的に定性的に分析されます。その結果、1)クラスXIにおける日本語の学習戦略教師によって適用されたUndiksha SingarajaのSMA Langsa Laboratoryは、学習のすべての要素を含んでいるため、主な方法として、構成要素間の相互作用が講義方法、質問、回答. keyword : キーワード:学習戦略、学習の障害、学生の反応。
Profil Strategi Pembelajaran Bahasa Jepang di Kelas 3 SD Saraswati 3 Denpasar
Kadek Ayu Yuni Astari;
Desak Made Sri Mardani;
Gede Satya Hermawan
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol. 4 No. 2 (2018)
Publisher : Undiksha Press
Show Abstract
|
Download Original
|
Original Source
|
Check in Google Scholar
|
DOI: 10.23887/jpbj.v4i2.14451
Penelitian ini bertujuan untuk (1) mendeskripsikan sasaran pembelajaran bahasa Jepang di kelas 3, (2) mendeskripsikan strategi pembelajaran yang digunakan untuk mencapai sasaran pembelajaran bahasa Jepang di kelas 3, (3) mendeskripsikan faktor-faktor yang mendasari penggunaan strategi dalam pembelajaran bahasa Jepang di kelas 3, dan (4) mendeskripsikan kendala-kendala yang dihadapi dalam pembelajaran bahasa Jepang di kelas 3 SD Saraswati 3 Denpasar. Penelitian ini merupakan penelitian deskriptif kualitatif. Subjek penelitian ini yaitu guru yang mengajar bahasa Jepang di kelas 3 SD Saraswati 3 Denpasar. Metode pengumpulan data yang digunakan yaitu observasi, wawancara, dan dokumentasi. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa (1) sasaran pembelajaran bahasa Jepang di kelas 3 adalah siswa mampu mengembangkan keterampilan dalam berbahasa Jepang meliputi empat aspek yaitu aspek menyimak, aspek berbicara, aspek membaca, dan aspek menulis. (2) Strategi pembelajaran yang digunakan untuk mencapai sasaran pembelajaran bahasa Jepang di kelas 3 yaitu strategi drill dan strategi tanya jawab. (3) Faktor-faktor yang mendasari penggunaan strategi dalam pembelajaran bahasa Jepang di kelas 3 yaitu karakteristik siswa, dan kondisi siswa di kelas. (4) Kendala-kendala yang dihadapi dalam kegiatan pembelajaran bahasa Jepang di kelas 3 adalah penggunaan media pembelajaran, dan kendala alokasi waktu.Kata Kunci : bahasa Jepang, profil, strategi pembelajaran 本研究の目的は、デンパサルサラスワティ第三私立小学校三年生において、(1) 日本語学習の目標、(2) 日本語学習の目標を達成するための学習ストラテジー、(3) 日本語学習におけるストラテジー使用の要因、(4) 日本語学習の障害を記述することである。研究の対象は、デンパサルサラスワティ第三私立小学校三年生の日本語教師である。観察、インタビュー及び、文献調査によって収集したデータを定性的記述法により分析した。その結果、(1) 日本語学習の目標は、聴く力・読む力・話す力・書く力という4技能において、日本語能力を伸ばすことが出来ることである。(2) 日本語学習の目標を達成するための学習ストラテジーは、ドリルストラテジーとQ&Aストラテジーである。(3) 日本語学習におけるストラテジー使用の要因は、生徒の特性、教室にての生徒の状態である。(4) 日本語学習の障害は、教材の利用と時間割である。keyword : 日本語、概要、学習ストラテジー
PENGGUNAAN STRATEGI PEMBELAJARAN EKSPOSITORI BERBANTUAN METODE RESITASI UNTUK MENINGKATKAN PENGUASAAN HURUF KATAKANA SISWA KELAS XI IPB SMAN 1 SUKASADA TAHUN AJARAN 2017/2018
Ni Kadek Suarningsih;
Kadek Eva Krishna Adnyani;
Gede Satya Hermawan
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol. 4 No. 2 (2018)
Publisher : Undiksha Press
Show Abstract
|
Download Original
|
Original Source
|
Check in Google Scholar
|
DOI: 10.23887/jpbj.v4i2.14455
ABSTRAK Penelitian ini bertujuan untuk (1) meningkatkan penguasaan huruf katakana setelah diterapkannya strategi pembelajaran ekspositori berbantuan metode resitasi pada siswa kelas XI IPB SMA Negeri 1 Sukasada tahun ajaran 2017/2018 dan (2) mendeskripsikan respons siswa terhadap penggunaan strategi pembelajaran ekspositori berbantuan metode resitasi untuk meningkatkan penguasaan huruf katakana siswa. Jenis penelitian ini adalah penelitian tindakan kelas yang dilaksanakan dalam dua siklus. Subjek pada penelitian ini adalah siswa kelas XI IPB SMA Negeri 1 Sukasada sebanyak 22 orang siswa pada semester genap tahun ajaran 2017/2018. Metode pengumpulan data yang digunakan pada penelitian ini adalah observasi, tes, kuesioner, dan wawancara. Data yang telah terkumpul dianalisis dengan teknik analisis data secara deskriptif kualitatif dan deskriptif kuantitatif. Hasil penelitian menunjukkan bahwa (1) penggunaan strategi pembelajaran ekspositori berbantuan metode resitasi mampu meningkatkan penguasaan huruf katakana siswa kelas XI IPB SMA Negeri 1 Sukasada tahun ajaran 2017/2018. Hal tersebut ditunjukkan dengan adanya peningkatan persentase ketuntasan klasikal dan rata yaitu, pada pretest rata-rata yang diperoleh 43,4 untuk ketuntasan klasikal yaitu 22,72%. Pada siklus I terjadi peningkatan dengan rata-rata 73,6 dan ketuntasan klasikal yang dicapai adalah 68,1%. Peningkatan yang drastis juga terjadi pada siklus II dengan rata-rata 92,3 dan ketuntasan klasikal sebesar 100%. (2) Respons siswa tergolong positif, hal tersebut dilihat dari rata-rata respons siswa pada siklus I yaitu 30, sedangkan pada siklus II respons siswa diperoleh dengan rata-rata 34,3. Sehingga dapat disimpulkan bahwa, penggunaan strategi pembelajaran ekspositori berbantuan metode resitasi dapat meningkatkan penguasaan huruf katakana siswa dengan respons yang positif.Kata Kunci : strategi pembelajaran ekspositori, metode resitasi, huruf katakana 要旨 本研究の目的は、2017 /2018 年度スカサダ第一国立高校言語クラスの二年生において、1)直接法と課題提出学習法の利用後のカタカナの習得力 2)利用された直接法と課題提出学習法に対する学習者の反応を明らかにする。 研究は、2つのサイクルで行われる授業行動研究である。調査協力者は、2017 /2018 年度スカサダ第一国立高校言語クラスの二年生、22名である。調査対象は、観察、インタビュー、アンケート、テストより収集したデータである。データを定性的記述法と記述的な定量的により分析した。分析した結果、2017 /2018 年度スカサダ第一国立高校言語クラスの二年生において、1) 利用された直接法の課題提出学習法により、カタカナの習得力を高められたことは、22.72%の修学率に対し、43.4の平均プレテストが得られたことによって示された。サイクル1では、平均プレテストが73.6であり、達成された修学率が68.1%であった。また、サイクルIIで、平均プレテストが92.3、修学率は100%の大幅な増加が見られた。2)学習者の反応において、サイクルIでの平均が30であり、サイクルIIでの平均が34.3であったことから、カタカナの習得力を高めるのに利用された直接法の課題提出学習法に対する学習者の反応が良いということが分かった。keyword : 直接法、課題提出学習法、カタカナ
PROFIL STRATEGI PEMBELAJARAN BAHASA JEPANG DI KELAS 1 SD SARASWATI 3 DENPASAR
Ni Made Pebri Yanti;
Desak Made Sri Mardani;
Gede Satya Hermawan
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol. 4 No. 1 (2018)
Publisher : Undiksha Press
Show Abstract
|
Download Original
|
Original Source
|
Check in Google Scholar
|
DOI: 10.23887/jpbj.v4i1.14943
Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan (1) sasaran pembelajaran bahasa Jepang di kelas 1 SD Saraswati 3 Denpasar, (2) strategi pembelajaran yang digunakan untuk mencapai sasaran pembelajaran bahasa Jepang di kelas 1 SD Saraswati 3 Denpasar, (3) faktor-faktor yang mendasari penggunaan strategi dalam pembelajaran bahasa Jepang di kelas 1 SD Saraswati 3 Denpasar, dan (4) kendala-kendala yang dihadapi dalam kegiatan pembelajaran bahasa Jepang di kelas 1 SD Saraswati 3 Denpasar. Subjek penelitian ini adalah guru bahasa Jepang di kelas 1 SD Saraswati 3 Denpasar. Metode pengumpulan data yang digunakan dalam penelitian ini adalah observasi, wawancara, dan dokumentasi. Data dianalisis dengan menggunakan metode deskriptif kualitatif. Hasil penelitian menunjukkan bahwa (1) Sasaran pembelajaran bahasa Jepang di kelas 1 SD Saraswati 3 Denpasar lebih menekankan pada aspek berbicara dan membaca; (2) Strategi pembelajaran yang digunakan dalam pembelajaran bahasa Jepang di kelas 1 SD Saraswati 3 Denpasar yaitu drill, tanya jawab, ceramah, dan pemberian tugas; (3) Faktor-faktor yang mendasari penggunaan strategi bahasa Jepang di kelas 1 SD Saraswati 3 Denpasar yaitu karakteristik siswa dan kondisi siswa di kelas; (4) Kendala yang dihadapi guru bahasa Jepang di kelas 1 SD Saraswati 3 Denpasar yaitu kendala alokasi waktu dan penggunaan buku ajar yang belum disesuaikan dengan kurikulum 2013.Kata Kunci : profil, pembelajaran, strategi pembelajaran 本研究のは、デンパサルサラスワティ第三国立小学校一年生において、(1)日本語学習の目標、(2)日本語学習の目標を達成するための学習ストラテジー、(3)日本語学習におけるストラテジー使用の要因、(4)日本語学習の制約を明らかに説明することである。研究の対象は、デンパサルサラスワティ第三国立小学校一年生の日本語教師である。調査方法は、観察、インタビュー及び、文献調査である。収集したデータを定性的記述法により分析した。その結果、(1)日本語学習の目標は、読む力・話す力ということことの側面を強調することである。(2)日本語学習の目標を達成するための学習ストラテジーは、ドリル、Q&Aストラテジーと講義とタスクである。(3)日本語学習におけるストラテジー使用の要因は、生徒の特性、教室にての生徒の状態である。(4)日本語学習の制約は、2013カリキュラムに沿っていない教科書の使用と時間割である。keyword : 概要、学習、学習ストラテジー