Analisa Apriliani
Universitas Negeri Jakarta

Published : 2 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

Stereotype Against Women in Arabic Domestic Products Seen from Gender Bias Perspective Raden Ahmad Barnabas; Analisa Apriliani; Nabila Rasyidah
Alfaz (Arabic Literatures for Academic Zealots) Vol 8 No 2 (2020): December 2020
Publisher : Jurusan Bahasa dan Sastra Arab Fakultas Ushuluddin dan Adab UIN Sultan Maulana Hasanuddin Banten

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.32678/alfaz.Vol8.Iss2.3553

Abstract

The research aims to find out the manifestations of gender bias in the indications for the use of domestic products that are frequently used and circulated in the Arab world. It is known that they often use the formulas of orders to address the feminine, especially for products related to food, laundry and spices. This indicates that the Arab Arab society views women as human beings whose jobs are limited to housework only. The research uses the descriptive approach by examining the uses of command formulas in the products circulating in the Arab community. The results of viewing 15 products indicate that 9 of them use the masculine commands, 5 of them use the feminine commands, and one of them uses the infinitive. The commands for the masculine that are obtained are: Empty, Open, Rise, Add, Place, Press, Wash, and be included in Drinks, Hand Wash, Canned Beverages, Booklets, French, Liquid Hand Cleaner, Bathroom Cleaners, Tile Cleaners, Capillaries, and Toys for Children. The feminine commands that are found in the 5 products are: dress up, wear, make sure, fry, and most of them are included in spices, hand washing, laundry, toilet deodorants, cooking oil and cheese. As for the source, to indicate the matter, he uses one product, which is anti-bacterial soap.
Pelatihan Penerjemahan Kitab Matn Zubad Bagi Jamaah Majlis Taklim Rasyidaturrahmah Cijengkol, Bekasi Aceng Rahmat; Raden Ahmad Barnabas; Analisa Apriliani
J-Dinamika : Jurnal Pengabdian Masyarakat Vol 6 No 2 (2021): December
Publisher : Politeknik Negeri Jember

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

Penerjemahan itu sendiri merupakan suatu cara pengalih bahasaan untuk mengungkapkan makna, pesan, atau amanat yang terkandung dalam bahasa sumber kedalam bahasa sasaran dengan padanan kata yang memiliki makna serupa sesuai dengan maksud penulisnya agar dapat dipahami oleh pembaca. Dimana pengetahuan penerjemahan ini sangat penting terkhususnya dalam menerjemahkan kitab Matn Zubad yang mana bahasa sumbernya yaitu bahasa Arab dan akan dialih bahasakan ke bahasa target yaitu bahasa Indonesia. Berdasarkan analisis tersebut maka penulis pun melasanakan sebuah kegiatan pelatihan penerjemahan kitab Matn Zubad bagi jamaah majlis taklim Rasyidaturrahmah Cijengkol Bekasi. Terbukti dari kegiatan pengabdian masyarakat berupa pelatihan penerjemahan ini membuat masyarakat lebih memahami pentingnya kegiatan menerjemahkan terkhusus dalam menerjemahkan salah satu kitab fiqh Matn Zubad dimana berisi syariat yang digunakan kegiatan sehari-hari.