Claim Missing Document
Check
Articles

Found 3 Documents
Search
Journal : JURNAL EDUCATION AND DEVELOPMENT

THE MARITIME ENGLISH USES IN BELAWAN PORT Muhammad Satria; Wan Anayati; Zuindra .; Muhammad Kiki Wardana; Mayasari .
Jurnal Education and Development Vol 9 No 2 (2021): Vol.9.No.2.2021
Publisher : Institut Pendidikan Tapanuli Selatan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (484.517 KB)

Abstract

The objective of this thesis is firstly, to find out how the phenomenon of Standard Marine Communication Phrase terminology at Belawan Port. Secondly, to elucidate how the related theory of Standard Marine Communication Phrase terminology at Belawan Port. Thirdly, to analyse results of the research. In analysis Standard Marine Communication Phrase, the source of the data based from Q-Code, QAA-QNZ refers to aeronautical services, QOA-QOZ refers to maritime services, QRA-QUZ refers to all services and QZA-QZZ refers for other usage. Theoretical Framework from competence and performance proposed by Chomsky. This research used descriptive qualitative method to analyse from the data above. The finding of this research, that the dominant sentence and phrases such as Message Markers, Standard Communication Phrase and Position.
KARONESE CODE SWITCHING IN CULTURAL ADJUSTMENT PROCESS AMONG SMAN1 PANCUR BATU SENIOR HIGH SCHOOLS STUDENTS Jeffri Nando Karo Karo; Mayasari .; Zuindra .; Wan Anayati; Muhammad Kiki Wardana
Jurnal Education and Development Vol 9 No 2 (2021): Vol.9.No.2.2021
Publisher : Institut Pendidikan Tapanuli Selatan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (373.333 KB)

Abstract

Code-switching is a part of sociolinguistic occurring in conversation and writing. Study of code switching has two approaches: grammatical and sociolinguistic perspective and the present study includes the sociolinguistic perspective. The study used a descriptive qualitative design to describe the types of code switching in bilingual teaching classroom interactions, and the functions of code switching used by the Karonese students in cultural adjustment process. The result of the study showed that there were three main types of code switching uttered by Karonese students in cultural adjustment process through classroom discussion. They are intersentential, intra sentential and tag switching. The main reason of using code switching is to increase in variety of words and sentences used in classroom discussion. The function of code switching used by Karonese students in cultural adjustment process is to enrich the vocabulary of English, Indonesian and Karonese in classroom discussion.
PRONUNCIATION OF ENGLISH LABIODENTAL BY ACEH ENGLISH TEACHERS: ACOUSTIC PHONETICS Muhammad Barru Siddiq; Ridwan Hanafiah; Bahagia Tarigan; Wan Anayati
Jurnal Education and Development Vol 9 No 4 (2021): Vol.9 No.4 2021
Publisher : Institut Pendidikan Tapanuli Selatan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (469.149 KB)

Abstract

The aim of this research is to analysethe patterns of frequency and standardization on English pronunciation of labiodental word /f/, /v/based on male and female Acehnese English teachers. The theories are propose by Gilakjani in Cook(2016) and Praat Applicationpre-6.0.33 version were utilized in analysis process.The descriptive qualitative method was applied. The data used in this research were the English pronunciation of the 5 school inLhokseumawe City.The result showed that there were 19 words pronounced by 5 males and 5 femalesinformant’s English teachers were similar to the USA malenative speaker as theinformant 4 to theten words of labiodental speech sounds pronounced.There were 4 pronunciation of labiodental letters found as well. Furthermore, the standard frequency similarly pronounced to the USA femalenative speaker was informant6 and 8 to the 9 words of labiodental speech sounds. There were four similar pronunciation of labiodental letters. Meanwhile, the other informants’ pronunciation frequency number produced is not similar to the UK native speaker frequency numbers.