Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search
Journal : TLEMC (Teaching and Learning English in Multicultural Contexts)

Error Analysis of the Students in Writing a Recount Text (A Case Study at Grade III in English Department Universitas HKBP Nommensen) Bertaria Sohnata Hutauruk; Yanti Kristina Sinaga; Galina Sitinjak
TLEMC (Teaching and Learning English in Multicultural Contexts) Vol 6, No 1 (2022): TLEMC (Teaching and Learning English in Multicultural Contexts)
Publisher : Siliwangi University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.37058/tlemc.v6i1.4891

Abstract

This research deals with the students’ error analysis in writing recount texts. This study aims to investigate the types of errors and the most dominant type of errors made by the third-grade students of the English department at UHN. This research applies qualitative research design. There were 31 students involved from the English department of Universitas HKBP Nommensen (UHN). The data were taken from their writing of recount texts. The results of the study showed that there are five types of errors made by the students, namely omission errors, addition errors, misformation errors, and misorder errors. In the students’ writing there were 13 omission errors (6.5%), 12 addition errors (6%), 158 misformation errors (79%), and 17 misorder errors (8.5%). Therefore, the most dominant type of error made by the third-grade students in English department of UHN in writing recount text is misformation error, with the total number of errors is 158 (79%). It can be concluded that the third-grade students in the English department at UHN is still low in writing recount text especially in using tenses.
Class Shift of Proverbs in English Indonesian Translation on The Novel Entitled “The Black Cat and Other Stories” Written by Edgar Allan Poe Rubeka Ulfani; Bertaria Sohnata Hutauruk
TLEMC (Teaching and Learning English in Multicultural Contexts) Vol 6, No 2 (2022): TLEMC (Teaching and Learning English in Multicultural Contexts)
Publisher : Siliwangi University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.37058/tlemc.v6i2.5872

Abstract

Proverbs are unique metaphoric expressions, and the translator should be familiar with their meanings in both the source language (SL) and the target language (TL), keeping in mind both of their similarities and distinctions. The research aims to find out the class shift and it is affected to the translation result on novel “The Black Cat and Other Stories” by Edgar Allan Poe. This study focused on finding out types of class shift proverbs. This qualitative research method uses Catford’s theory about shift. The instrument of collecting data used by the researchers was documentation. The source of data were from the novel entitled “The Black Cat and Other Stories” by Edgar Allan Poe and translated by Noura. This research resulted seven types of class shift on novel, namely (1) adjective shift into verb (15%), (2) Noun shift into adjective (15%), (3) adjective shift into noun (25%), (4) adjective shift into adverb (10%), (5) noun shift into verb (10%), (6) adverb shift into verb (10%), (7) verb shift into noun (15%). Therefore, the most dominant type of English class shift proverbs found in this novel is adjective shift into noun (25%). Keywords : Translation shift, Proverbs, Change of Meaning