Indraswari, Thamita
Universitas Muhammadiyah Yogyakarta

Published : 7 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search
Journal : IZUMI

ANALISIS KONTRASTIF UNGKAPAN MENGINGATKAN SESUATU DALAM PERCAKAPAN BAHASA INDONESIA DAN BAHASA JEPANG: SEBUAH TINJAUAN SOSIOLINGUISTIK Sonda Sanjaya; Thamita Islami Indraswari
IZUMI Vol 4, No 2 (2015)
Publisher : Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (171.928 KB) | DOI: 10.14710/izumi.4.2.8-15

Abstract

This research is aimed to investigate type of utterance and communicating style between Japanese and Indonesian in reminding something. The difference between two language may hindrance communicating process, and lead to misconception. Thus the researchers conclude that further study in this topic is essential. Sample was taken from 24 participants, which is required to conversate according to condition given in roleplay card. Participants are acquintances, divided to act as the borrower and as the giver. The giver had promised to lend the borrower something, and the borrower supposed to remind the giver about it. The data shows that in Indoneisan, it is common for the borrower to take initiative when reminding something or taking the promised thing. It is also found that the giver often asked to be reminded again by the borrower in means of texting or phonecall. Meanwhile, in Japanese the act is reversed. The giver is taking an initiative, and even offers to bring the promised thing. Although the borrower is also taking an initiative, it is not common for the giver to asked to be reminded again by the borrower.
Perception and Modification: A Pragmatic Study of Irai Hyougen by Japanese Learners Thamita Islami Indraswari; Wistri Meisa; Dian Rachmawati; Lintang Putri Ariyani
IZUMI Vol 10, No 1 (2021)
Publisher : Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.14710/izumi.10.1.67-83

Abstract

This research focused on describing how perceptions about the degree of imposition are manifested in requests in Japanese used by learners and how these perceptions are translated into choices of pragmatic modification. Through qualitative methods using the discourse completion test, it is known that perceptions of the degree of an imposition when requesting something are not manifested into the choice of request type used by learners. Instead, it is more visible from the variation in the choice of syntactic patterns used in request expression. The perception of the degree of imposition translated into a choice of external and internal pragmatic modifications. Although learners have varying perceptions of the degree of imposition for the same request, it does not appear that learners differentiate the choice of pragmatic modification based on the heaviness of the request’s imposition.