Claim Missing Document
Check
Articles

Found 8 Documents
Search

ANALISIS KONTRASTIF KOTOWARI HYOUGEN ANTARA PEMBELAJAR BAHASA JEPANG DAN PENUTUR ASLI Hayati, Novia
Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Vol 12, No 2 (2012): Volume 12, Nomor 2, Oktober 2012
Publisher : Universitas Pendidikan Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.17509/bs_jpbsp.v12i2.3701

Abstract

 Abstrak Analisis Kontrastif Kotowari Hyougen  antara Pembelajar Bahasa Jepang dan Penutur Asli. Di antara beberapa aktifitas berbahasa, tindakan menolak sering dianggap sebagai tindakan yang cukup sulit karena memberikan perasaan tidak menyenangkan terhadap lawan tutur. Tindak tutur menolak tidak terlepas dari latar belakang tindak tutur berbahasa oleh pengguna bahasa tersebut. Pembelajar yang berbahasa ibu bahasa Sunda memiliki kemiripan dengan penutur asli dalam membuat tindak tutur penolakan dikarenakan adanya kedekatan aturan undak usuk bahasa sunda dengan tainguu hyougen dalam bahasa Jepang. Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui ungkapan penolakan yang digunakan oleh pembelajar bahasa Jepang kemudian melalui perbandingan dengan penutur asli diketahui persamaan dan perbedaanya serta permasalahan dalam ungkapan penolakan oleh pembelajar. Instrumen yang digunakan dalam penelitian ini adalah Discourse Completion Test (DCT). Hasil analisis data menunjukan terdapat persamaan diantara pembelajar dan penutur asli dalam pengguna {wabi} terhadap dosen akrab (penggunanya lebih rendah). Sebagai permasalahan dalam ungkapan penolakan yakni pembelajar menggunakan {fuka} dalam bentuk futsuu no hiteikei, dan {koshou} dalam frekuensi yang cukup tinggi. Sebaliknya, penutur asli menggunakan fukanoukei, dikarenakan apabila menggunakan futsuu no hiteikei akan diterima sebagai arti penolakan yang kuat/keras.Kata kunci: Kotowari hyougen, DCT, Taiguu hyougen, penutur asli, konstraktif  Abstract Contrastive Analysis of Kotowari Hyougen between Learners of Japanese Language and Japanese Native Speakers. Among several speaking activities, action of refusal is often considered a difficult act as it gives an unpleasant feeling againts interlocutors. Refusal speech act cannot be separated from the background of the speech act by the user of the language. Learners whose mother tongue is Sundanese language has similarities with Japanese native speakers in making the speech act of refusal due to the proximity of the undak usuk in Sundanese with tainguu hyougen in Japanese. This study aims to determine the expressions of refusal used by Japanese learners then, through comparison with native speakers, to determine the similarities, differences and problems in the expression of rejection by the learners. The instrument used in this study is Discourse Completion Test (DCT). Form the analysis of the data it was found that there were similarities between learners and native speakers that {riyuu/iiwake}, {wabi}, {fuka} were used as the main semantic formula. There are similarities between learners whose mother tongue is Sundanese and native speakers in using language {wabi} to professors considered familiar (lower usage). The problem of expressions of refusal used by learners {fuka} in the form Futsuu fuka no hiteikei and {koshou} was in a fairly high frequency. In contrast, native speakers use fukanoukei, because using Futsuu no hiteikei will be considered as a strong/hard sense of refusal.Keywords: Kotowari hyougen, DCT, Tainguu hyougen
CONTRASTIVE ANALYSIS OF THE MEANING OF JAPANESE AND INDONESIAN PROVERBS FORMED FROM WORDS犬 (DOG) AND 猫 (CAT) Ranti Maulidyanti; Novia Hayati; Herniwati Herniwati
JOMANTARA Vol. 3 No. 1 (2023): Vol. 3 No. 1 January 2023
Publisher : Universitas Pasundan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23969/jijac.v3i1.7059

Abstract

This study aims to compare the differences and similarities in the meaning of proverbs in Japanese and Indonesian using the words dog and cat. This research was designed with a qualitative descriptive research design. The method used to describe research objects in words. The data for this research are 143 proverbs in Indonesian and Japanese that use the words 犬 (dog) and 猫 (cat) with the analytical technique used is contrastive analysis. Based on the results of data analysis, it was found that there are differences and similarities between Japanese proverbs and Indonesian proverbs that use the words 犬 (dog) and 猫 (cat). Meanwhile, based on these findings, the conclusions of this research are as follows: Japanese proverbs are special sentences that form is fixed, and their constituent elements cannot be changed. In other words, Japanese proverbs do not follow grammatical rules like in ordinary sentences. Based on the analysis of the structure of Japanese proverbs containing the words dog and cat, the proverbs use the comparison of words in a sentence. Japanese proverbs use numbers, expository descriptions, and impressionistic descriptions to correlate two or more things. Japanese proverbs have two meanings; lexical meaning and idiomatic meaning. Likewise, the meaning of the Indonesian proverb, which contains elements of dogs and cats, representing that dogs are a nuisance and a hindrance but are viewed positively as animals loyal to their masters. In contrast, cats are described as cute animals, but only close in the domestic area. Both of them interpret the same dog as a fierce animal, scary but loyal, to their masters. Both languages ​​equate to betrayal committed by those closest to us as a form of dog disloyalty to their masters because, naturally, the closest people to us are like dogs, loyal to their masters. As for the suggestions/recommendations in this study, further research should be carried out regarding Japanese proverbs containing dogs and cats with proverbs. Regional languages ​​in Indonesia are rich in forms of proverbs containing the words dogs and cats, but this must be done using different analytical techniques. For example, by pragmatic analysis or functional linguistic systems initiated by Haliday in 1972.
Exploration of Japanese Language Learning Models In The Implementation of The Independent Curriculum In SMA/SMK Widianti, Susi; Kusrini, Dewi; Dewanty, Via Luviana; Sutedi, Dedi; Hayati, Novia
Dimasatra Vol 4, No 1 (2023): OKTOBER
Publisher : Faculty of Language and Literature Education, Universitas Pendidikan Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.17509/dm.v4i1.72598

Abstract

The purpose of this study is to provide opportunities for teachers to gain, strengthen and increase knowledge and experience about online-based Japanese language learning models, explore online-based Japanese language learning models that can be used in their classroom contexts and apply learning models Japanese in their respective classes effectively. The target of this activity is Japanese language teachers at the SMA/SMK/MA level throughout Indonesia. This activity was carried out online through three webinars which were mapped into three stages. The first stage is the distribution of questionnaires containing questions regarding experiences of exploring and using online-based learning models before being given training. This stage was not carried out via webinar but was collected via a Google form which was sent to the participants. The data was processed to obtain their background regarding their experience of using online-based Japanese language learning models in their respective schools. The second stage included two webinars that presented presentations and simulations from experts and practitioners of online-based Japanese language learning models, especially in teaching letters, vocabulary, grammar and skills including listening, reading, writing and speaking. The final stage is practice in the form of a simulation for the participants in using online-based Japanese language learning models which have been presented in two webinars. At the end of the activity, a questionnaire containing questions about experiences and impressions of using online-based learning models after training will be distributed. Through this training activity, it is hoped that Japanese language teachers in Indonesia can apply existing online-based learning models effectively so that the predetermined learning competencies can be achieved and students become competent in Japanese.
PENDAMPINGAN KEWIRAUSAHAAN MELALUI PELATIHAN KERAJINAN RAJUT UNTUK MAHASISWA Juju Juangsih; Via Luviana Dewanty; Novia Hayati
JMM (Jurnal Masyarakat Mandiri) Vol 8, No 1 (2024): Februari
Publisher : Universitas Muhammadiyah Mataram

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.31764/jmm.v8i1.20085

Abstract

Abstrak: Terdapat beberapa permasalahan yang dihadapi oleh mahasiswa dalam menjalankan usaha kerajinan rajut, di antaranya produk yang dihasilkan belum beragam, serta kurangnya pemahaman mahasiswa tentang bagaimana membaca pola dan memilih benang yang sesuai dengan produk yang akan dibuat. Berdasarkan permasalahan tersebut, tujuan Pengabdian kepada Masyarakat berbasis kewirausahaan ini adalah meningkatkan skill mahasiswa terkait kemampuan merajut, yang meliputi (1) Memperkaya model-model rajutan; (2)Dapat membaca pola rajutan; dan (3) Dapat memilih benang sesuai jenis rajutan yang dibuat. Metode kegiatan pengabdian yang dilakukan adalah melalui workshop, dengan mitra kegiatan adalah mahasiswa Prodi Pendidikan Bahasa Jepang sebanyak 3 orang. Evaluasi dilakukan dengan melihat hasil produk mahasiswa yang dihasilkan berupa crochet. Produk yang dibuat kemudian dipamerkan kepada para dosen dan mahasiswa lain dalam kegiatan pendampingan berikutnya. Hasil yang telah dicapai kegiatan ini adalah adanya peningkatan keterampilan merajut mahasiswa, baik soft skill maupun hard skill sebesar 80%. Adanya peningkatan keterampilan merajut mahasiswa dapat dijadikan acuan untuk melakukan kegiatan wirausaha berikutnya, yaitu merajut crochet yang memiliki kekhasan Jepang.Abstract: There are several problems faced by students in running a knitting craft business, including the products produced are not yet diverse, as well as students' lack of understanding about how to read patterns and choose a yarn that suits the product to be made. Based on these problems, the objective of this entrepreneurship-based Community Service is to improve students' skills related to knitting abilities, which include (1) Enriching knitted models; (2) Reading knitting patterns; and (3) Choosing yarn according to the type of knitting being made. The service activities method is carried out through workshops, with the activity partners being 3 Japanese Language Education Study Program students. Evaluation is carried out by looking at the results of student products produced in the form of crochet. The products are then exhibited to lecturers and other students in subsequent mentoring activities. The results achieved by this activity are an increase in students' knitting skills, both soft skills and hard skills, by 80%. The increase in students' knitting skills can be used as a reference for carrying out the next entrepreneurial activity, namely knitting crochet with Japanese characteristics.
Undergraduate thesis proposal writing: Problems and causes Novia Hayati; Via Luviana Dewanty; S. Sudjianto
Inovasi Kurikulum Vol 21, No 2 (2024): Inovasi Kurikulum, May 2024
Publisher : Himpunan Pengembang Kurikulum Indonesia (HIPKIN)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.17509/jik.v21i2.63241

Abstract

Writing a research proposal is one of the requirements for university students to be able to write an undergraduate thesis. It requires high academic writing skills that most students find challenging. Even so, this skill can still be taught as long as lecturers have knowledge of students’ abilities and difficulties in writing. This qualitative study is conducted to serve this purpose. They involve two data collection methods: document analysis and Focused Group Discussion (FGD). This case-study research investigated problems and causes in writing a research proposal faced by students studying Program Japanese Language at a public university in Bandung in writing a research proposal. The results were analyzed from general and specific factors as follows: generally, their problems lie in the lack of students’ knowledge of systematicity, components, and elements supporting the components of a research proposal. Further, three factors were responsible for the causes of the problems, including low-quality references, insufficient information provided in the teaching materials and the teaching, and less exposure and effort on readings. The results of identifying the problems and causes will be used as a reference for developing teaching materials for writing research proposals in the Research Methodology Course. AbstrakSebagian besar mahasiswa jenjang pendidikan Sarjana menganggap penulisan proposal cukup menantang karena membutuhkan keterampilan menulis akademis yang tinggi. Pengetahuan tentang menulis akademik memegang peranan penting untuk membantu mahasiswa mengembangkan kemampuan dan meminimalisir kesulitan mereka dalam menulis proposal penelitian skripsi. Penelitian ini adalah penelitian kualitatif dengan melibatkan dua jenis metode pengumpulan data yaitu analisis dokumen (dokumen proposal penelitian) dan Focus Group Discussion (FGD). Penelitian studi kasus ini menyelidiki apa yang menjadi penyebab permasalahan dalam penulisan proposal penelitian yang dihadapi mahasiswa Program Studi Bahasa Jepang di salah satu perguruan tinggi negeri di Bandung. Dokumen dan data FGD dianalisis berdasarkan faktor umum dan faktor khusus, dan memiliki hasil sebagai berikut; permasalahan secara umum terletak pada kurangnya pengetahuan mahasiswa mengenai sistematika, komponen, dan unsur pendukung komponen proposal penelitian; sedangkan permasalahan khusus yang ditemukan adalah kesulitan mahasiswa dalam menentukan tema atau topik, mengorganisasikan ide dan teks, dan menggunakan fitur-fitur kebahasaan. Lebih jauh lagi, terdapat tiga faktor yang menjadi penyebab permasalahan-permasalahan tersebut, yaitu rendahnya kualitas referensi, kurangnya informasi yang diberikan dalam bahan ajar dan pengajaran, serta kurangnya upaya dalam membaca. Hasil identifikasi masalah dan penyebab yang didapat dari penelitian ini akan dijadikan acuan pengembangan bahan ajar penulisan proposal penelitian pada Mata Kuliah Metodologi Penelitian.Kata Kunci: Proposal penelitian; masalah; mata kuliah metodologi penelitian; menulis; skripsi.
The Analysis of Adjunct to Refusal Expressions in a Refusal Discourse: A Contrastive Study between Japanese Native Speakers and Indonesian Japanese Learners Hayati, Novia
Chi e Journal of Japanese Learning and Teaching Vol. 12 No. 1 (2024): March 2024
Publisher : Universitas Negeri Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15294/chie.v12i1.1515

Abstract

The study reports on the analysis of Adjunct to Refusal Expressions used by Japanese Native Speaker (JNS) and Indonesian Japanese Learners (IJL) in a refusal discourse. The aims are to see whether both use Adjunct to Refusal Expressions in a refusal interaction and to observe what type of expressions they use when refusing in the interaction, investigating the similarities and differences in their use from the first refusal stage to the stage where the intent of refusal is accepted by the refusee. The mixed method research involved 60 participants consisting of 30 pairs JNS female university students and 30 pairs of IJL female university students. The male students were not involved in this study due to the lack numbers of those learning Japanese language in the university. IJL students represented beginner and intermediate levels (N5, N4, and N3). The data were collected by situating the participants in a role play based on the setting given while being videotaped. The setting is a refusal to a close friend’s request. The data were analyzed by using a semantic formula framework, focusing on Adjunct to Refusal expressions modified from Beebe et al (1990), Yoshida (2015) and Hayati (2020, 2023). The results showed that both JNS and IJL employed Adjunct to Refusal expressions in their refusal discourse. There was no significant difference in the use of Adjunct to Refusal by JNS and IJL with χ2(1) = 1.270, p = .2597. However, JNS used higher Adjunct to Refusal expressions (46,7%) than IJL (33,3%). Further, their preferences in using certain type of Adjunct to Refusal expressions were similar in that they highly used information request type, whereas the  differences could be seen from the absent use of confusion as Adjunct to refusal in JNS and that of backchannel response in IJL.  
Politeness on Public Signs in Japanese And Indonesian Train Cars - A Study Of Linguistic Landscape Mubarok, Muhammad Habib; Hayati, Novia; Haristiani, Nuria
Chi e Journal of Japanese Learning and Teaching Vol. 12 No. 2 (2024): October 2024
Publisher : Universitas Negeri Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15294/chie.v12i2.6527

Abstract

The study reports on the comparison of the esxpressions of politeness used in Japanese and Indonesian train cars. It aims to compare how politeness is expressed and in what situations or contexts politeness patterns are formulated on public signs in mobile public space, specifically inside Japanese and Indonesian train cars. This research is conducted under the framework of Linguistic Landscape approach, involving 36 photos of train cars signs in Japanese (19 photos) and in Indonesian (17 photos). This descriptive qualitative study analyzes signs by involving three types of public signs, including prohibitions, warnings, and instructions. The research results in some findings as follows. First, politeness marker in Japanese in any types of public signs of train cars involves the expressions kudasai or 'please' while that in Indonesian includes the use of the prefix 'di-' and the addition of lexical item of 'Mohon'. Second, in Japanese train cars signs, direct expressions appear almost in all types of signs but still using politeness, and explicitness is applied based on the situational needs of the signs, rather than the types of the signs. Similarly, in Indonesian train car signs, direct expressions appear in all types of signs and all signs use two types of politeness markers (lexical item of 'mohon' and the prefix 'di-'). The study found that he degree of politeness in sign expressions varies depending on the situation. Signs indicating danger or threats are typically less polite but more explicit, while those in regular areas are more polite but less explicit. This variation is evident in warning and instructional signs where the severity of the situation dictates the level of politeness and explicitness. 
A Comparative Study of Japanese Refusal Expressions Used by Indonesian and Native Japanese Female University Students Afiah, Firda Nurul; Hayati, Novia; Haristiani, Nuria
Chi e Journal of Japanese Learning and Teaching Vol. 13 No. 1 (2025): March 2025
Publisher : Universitas Negeri Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15294/chie.v13i1.21983

Abstract

Refusal is an essential aspect of communication that can lead to discomfort for both the refuser and the recipient. Speakers employ various refusal strategies to mitigate potential conflict and maintain social harmony. This study examines the refusal expressions used by Indonesian female university students studying Japanese and native Japanese female university students. It aims to explore how these two groups use refusal strategies in different academic settings: irai (requests), sasoi (invitations), and teian (suggestions), when interacting with both close and less close friends. Data were collected from 60 respondents using an Oral Discourse Completion Test (DCT) and analyzed based on Beebe et al.’s (1990) refusal semantic formula. The findings reveal that both groups predominantly use indirect strategies over direct ones across all scenarios. They also employ four main semantic categories in their refusals: fuka (denial), shazai (apology), riyuu (reason), and tamerai (hesitation), with riyuu and tamerai being the most frequently used. However, a notable difference emerged when refusing close friends: Indonesian Japanese learners exhibited a stronger tendency to preface refusals with shazai, suggesting a possible influence from their native language and cultural norms. These findings contribute to a deeper understanding of intercultural pragmatics and the influence of linguistic background on refusal strategies. Future research may explore refusal expressions in broader social contexts to investigate cultural and linguistic influences on politeness strategies.