Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

Study of the development of beach ecotourism based on sustainable local wisdom Sinta Veronika Hutabarat; Indra Setiawan Hutabarat; Dicky Syahputra Lubis; Heni Wardina; Yusi Tri Utari Panggabean
Enrichment : Journal of Management Vol. 12 No. 6 (2023): February: Management Science And Field
Publisher : Institute of Computer Science (IOCS)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35335/enrichment.v12i6.1085

Abstract

Based on the results of research conducted related to the Study of The Development of Beach Ecotourism Based on Sustainable Local Wisdom in Central Tapanuli Regency in 2023. The research method used in this study is combined (Mixed Methodology) using quantitative and qualitative explanatory approaches. The data collection in this study was to use primary data and secondary data, where the determination of the number of respondents was able to represent the area of the study location. as many as 45 people. It is concluded based on the results of research that the locus of study is very worthy of being used as a tourism place because there are many supporting elements and has enormous economic potential.
ACCURACY, NATURALNESS, AND TERMINOLOGY CONSISTENCY IN ACADEMIC TRANSLATION: CHATGPT VS GOOGLE TRANSLATE YUSI TRI UTARI PANGGABEAN; HERIYAWAN HUTAGALUNG; AFDHALINA AFDHALINA; SUCI ANGGIE MAYARANI SIHOMBING; SEPTIYAN ANDREAS G. PASARIBU
Linguists : Journal of Linguistics and Language Teaching Vol 12, No 1 (2026): July (In Press)
Publisher : Universitas Islam Negeri (UIN) Fatmawati Sukarno Bengkulu

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.29300/ling.v12i1.9063

Abstract

The rapid advancement of artificial intelligence in translation has created an urgent need to examine its effectiveness in producing high-quality academic texts, particularly in relation to linguistic accuracy, naturalness, and terminological consistency. This study investigates the relationship among these three dimensions and their contribution to the quality of academic translation, while comparing the performance of ChatGPT and Google Translate. A quantitative quasi-experimental design with a non-equivalent control group was employed, involving two classes (experimental = ChatGPT; control = Google Translate; n = 30 each). Data were collected using a Likert-scale rubric covering four indicators: accuracy, naturalness, terminology consistency, and overall quality. The instrument was validated through Rasch analysis, and data met the assumptions for parametric testing. The findings indicate that the experimental group demonstrated consistent improvement across all indicators, with notable gains in naturalness and terminology consistency. Statistical analysis revealed significant differences between the two groups in key aspects of translation quality, favoring the use of ChatGPT. In addition, effectiveness analysis showed that the improvement achieved by the experimental group was higher than that of the control group. Structural modeling further suggests that naturalness and terminology consistency play a substantial role in shaping overall translation quality. Overall, the results highlight that high-quality academic translation is achieved through the integration of accurate meaning, fluent expression, and consistent terminology. ChatGPT demonstrates a comparative advantage in supporting these dimensions, suggesting its potential as a complementary tool in academic translation practices and higher education contexts.