Ni Luh Gede Liswahyuningsih
Universitas PGRI Mahadewa Indonesia

Published : 2 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

INDONESIAN PREPOSITIONAL PHRASES IN THE SHORT STORY HYANG IBU BY MADE ADNYANA OLE Ni Luh Gede Liswahyuningsih; I Wayan Dede Putra Wiguna; Kadek Windari; I Wayan Agus Sukmadana; Ni Komang Sabina Sanji Putri
Stilistika : Jurnal Pendidikan Bahasa dan Seni Vol. 11 No. 2 (2023): Stilitika: Jurnal Pendidikan Bahasa dan Seni
Publisher : Program Studi Pendidikan Bahasa Indonesia dan Daerah Universitas PGRI Mahadewa Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.59672/stilistika.v11i2.2941

Abstract

This study aims to determine the syntactical and functional structure of Indonesian prepositional phrases in the short story "Hyang Ibu" by Made Adnyana Ole. The focus of the study is prepositional phrase markers and their functions in the phrase. This research is a descriptive qualitative research. The data were identified by underlining all simple sentences that have prepositional phrases in it and writing them on several sheets of paper and classified by its structure. The data were analyzed by taking samples of each type of prepositional phrase function within a sentence. The data were then described in more detail on the internal structure of prepositional phrases supported by the X-bar chart. The results of this study showed that the minimal structure of a PP is a preposition and complement. The internal structure of Indonesian PP found in the data source is formed by a core in the form of preposition and followed by complements and specifiers. Based on the categorical pattern of fillers of prepositional phrases, prepositions di-, ke- and dari- become the core of the phrase. The use of the prepositional phrase di- in the short story "Hyang Ibu" serves to state the setting or place of its existence and medium. The phrase preposition ke- serves to express the direction (setting of place) or purpose. Then the prepositional phrase dari- function is to state the background or place of origin also the comparison meaning.
Penyandingan Pembelajaran Metafora Kognitif Bahasa Bali-Indonesia: Implementasi the Grammar-Translation Method Nengah Arnawa; Ni Luh Gede Liswahyuningsih
Widya Accarya Vol. 14 No. 2 (2023): Widya Accarya
Publisher : Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan Universitas Dwijendra

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.46650/wa.14.2.1439.125-134

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk memberi solusi alternatif terhadap salah satu problematika pembelajaran bahasa Bali, yakni keheterogenan karakteristik peserta didik. Fakta menunjukkan bahwa tidak setiap peserta didik berbahasa pertama (B1) bahasa Bali, sebagian ber-B1 bahasa Indonesia. Kondisi empirik ini perlu disikapi secara cermat agar pembelajaran bahasa Bali menjadi efektif. Salah satu upaya untuk mengembangkan pembelajaran bahasa Bali secara efektif adalah pemilihan metode yang sesuai dengan kondisi peserta didik. Dengan mempertimbangkan kondisi empirik bahasa pertama peserta didik yang beragam, metode tata bahasa–terjemahan dapat diaplikasikan dengan modifikasi sesuai kebutuhan. Implementasi metode tata bahasa–terjamahan dapat dilakukan dengan teknik penyandingan bentuk-bentuk sepadan antara bahasa Bali dengan bahasa Indonesia. Dalam penelitian ini yang disandingkan adalah bahan ajar sesonggan dengan pepatah, sesawangan dan pepindan dengan perumpamaan, dan sasenggakan dengan ibarat. Berdasarkan perbandingan itu tampak bahwa kuniversalan metafora kognitif pada bahasa Bali dan Indonesia dapat dimanfaatkan untuk peningkatan efektivitas pembelajaran bahasa Bali