Bambang Trisno Adi, Bambang Trisno
Unknown Affiliation

Published : 6 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 3 Documents
Search
Journal : Journal of English Language and Education

Code Switching and Code Mixing Used by Gitasav in Her Interview on the Indah G Show Video Hafifah, Sulistiya; Adi, Bambang Trisno; Juliansyah, Juliansyah; Afiyati, Alia
Journal of English Language and Education Vol 9, No 4 (2024)
Publisher : Universitas Pahlawan Tuanku Tambusai

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.31004/jele.v9i4.511

Abstract

The aim of the research entitled Code Switching and Code Mixing Used by Gitasav on Her Interview in the Indah G Show Video is to identify the types of code switching and code mixing used by GitaSav. There are three types of code switching, they are Intra-Sentential Switching, Inter-Sentential Switching, and Tag switching. Then for Code Mixing there are three types, namely Insertion, Alternation, and Congruen Lexicalization. In addition, this research seeks to find out what type is most often used by Gitasav in her speech. As a descriptive and qualitative research, the data was collected from the utterances spoken by GitaSav in an interview video uploaded on the YouTube channel The Indah G Show. Out of 37 data found for code switching, intra-sentential is the type most widely used by Gita Sav, whereas from all 21 data found for code mixing, insertion was the most frequently used type.
Students’ Perceptions about Debate and Their Ability to Debate Juliansyah, Juliansyah; Adi, Bambang Trisno; Beressaby, Rheinatus Alfonsus
Journal of English Language and Education Vol 8, No 2 (2023)
Publisher : Universitas Pahlawan Tuanku Tambusai

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.31004/jele.v8i2.464

Abstract

This is a research of correlation study that aims to find the level of relationship between the ability to debate (in English) of the students of English Language and Culture Department at Darma Persada University and their perception of debating. The relationship is measured based on 3 variables, namely: 1) the students’ knowledge about debating, 2) the students’ self confidence in debating, and 3) the teaching process the students have to improve the debating skill. This study involves 75 students from 3 different classes. The students first went through a learning process about the concept of debating. Then they practiced debating. The students’ perception was measured through a research instrument in the form of a questionnaire, while the relationship values were taken from the scores obtained after students carried out tests in the form of debating. The result of this research indicates that the score for the correlation coefficient between the students’ ability in debating and the students’ knowledge on the definition on debating and technical ability on debating is 0.195. This means positive correlation between the variables. Secondly, in term of students’ self-confidence, the data analysis results a positive correlation coefficient between the students’ ability in debating and the students’ self-confidence. The score is 0.195 meaning a positive correlation. Lastly, in term of the teaching process in the course related to debate, the correlation coefficient is considerably high; 0.222. This means that the students have very positive attitude on the course.
Translation Techniques Used in Indonesian Subtitle Text of the Main Character from Avengers: Endgame Movie Script Mulyadi, Dandy; Juliansyah, Juliansyah; Fitriani, Nurul; Hariyana, Agustinus; Adi, Bambang Trisno
Journal of English Language and Education Vol 8, No 2 (2023)
Publisher : Universitas Pahlawan Tuanku Tambusai

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.31004/jele.v8i2.407

Abstract

This study aims to analyze the types of translation techniques and find the most technique used by the translator in translating the utterances of Tony Stark as Iron Man to Steve Rogers as Captain America with the theory of Molina and Albir.  Following a qualitative approach, this research employs a descriptive qualitative method to describe the translation techniques used. The research object in this study is the utterances of Tony Stark to Steve Rogers in Avengers: Endgame (2019) movie script. There are 56 translation techniques used with 12 types of translation techniques. They are, Linguistic compression used in 23 data (54%), Reduction used in 7 data (16,6%), Established Equivalent used in 5 data (11.9%), Variation used in 9 data (11,9%), Adaptation used in 5 data (11,9%), Calque used in 3 data (7,1%), Borrowing used in 3 data (7.1%), Compensation used in 2 data (4.7%), Literal translation used in 1 datum (2.3%), Modulation used in 1 datum (2.3%), Particularization used in 1 datum (2.3%), and Linguistic Amplification used in 1 datum(2.3%). Based on that, the study concludes that the most technique used is linguistic compression.