Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

TRANSLATION PROCEDURE OF CULTURE SPECIFIC TERMS FOUND ON BOOK BAHASA INGGRIS UNTUK PEMANDU WISATA Ni Made Likhita Ananda; Ni Nyoman Tri Sukarsih; Ni Made Diana Erfiani
Seminar Ilmiah Nasional Teknologi, Sains, dan Sosial Humaniora (SINTESA) Vol. 6 (2023): PROSIDING SINTESA
Publisher : LPPM Universitas Dhyana Pura

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.36002/snts.v6i.2774

Abstract

This study aims to analyzes the translation procedures and culture in specific terms intranslating a book Bahasa Inggris Untuk Pemandu Wisata. The strategy of translation divided intoprocedure and method this study only discuss Procedure and Culture in specific terms (Newmark,1988). This study approach a qualitative methods and the data was taken from the book BahasaInggris Untuk Pemandu Wisata (Dewi et al., 2019), The data collected by Observation, note takingand non participation interview, from english as a source language (SL) into bahasa indonesia as atarget language (TL), the results source there were, transference 17.39%, naturalization 21.73%,cultural equivalence 4.35%, functional 2.17%, descriptive equivalence 6.53%, synonymy 6.53%,through translation 4.35%, transposition 28.26%, recognize translation 4.35%, couplets 4.35% oftotal 46 data and result of culture categories in data analyzed include ecologi 25%, material culture35%, socio-cultural 15%, organizations, traditions, activities, and concepts 15% Finally, thecategory of movements and habits 10%, In conclusion, the result show that this book contains alot of transposition translation procedures seen from the results with the highest percentage about28.26% and contains cultural terms related to food, clothing, houses, cities, and transportationseen from the highest percentage of results in the material culture category which is 35%.
INTRODUCING ENGLISH VOCABULARY TO YOUNG EFL LEARNERS AT ELEMENTARY SCHOOL LEVEL BY USING FLASHCARDS Ni Made Likhita Ananda; Ni Luh Christine Prawitha Sari Suyasa; Putu Chris Susanto; Putu Chrisma Dewi; I Gede Neil Prajamukti Wardhana
Seminar Nasional Aplikasi Iptek (SINAPTEK) Vol. 6 (2023): PROSIDING SINAPTEK
Publisher : LPPM Universitas Dhyana Pura

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This project aimed to introduce English vocabulary to young EFL learners at theelementary school level by using flashcards as a visual and interactive tool in order toincrease the effectiveness and engagement of vocabulary learning among young learners.It was carried out at BPI Fajar Kasih Siulan, with four boys and six girls in grades 1 to 3of elementary school participating. The project consisted of three phases, namelyobservation, teaching phase using flashcards, and evaluation. The use of flashcards isexpected to improve vocabulary acquisition among young learners by increasing theirunderstanding, memory, and motivation to learn English. The evaluation stage showedpositive results in the form of improved ability to recognize and recall vocabulary, and lessreliance on dictionaries—indicated by 97% recall at the end of the project for allvocabularies introduced, compared to only 45% initially. This project has potentialimplications for parents, schools, teachers, education authorities and young learners. Itmay pave the way for future development by exploring the use of technology andgamification to further enhance English language learning.