Claim Missing Document
Check
Articles

Found 3 Documents
Search

TYPES OF RELIGIOUS TERM IN THE BOOK "ISLAM: A SHORT HISTORY" Mujazin, Mujazin; Nababan, M. R.; Santosa, Riyadi; Wibowo, Agus Ari
English Language and Literature International Conference (ELLiC) Proceedings Vol 3 (2019): 3rd ELLiC Proceedings: Reimagining New Cyber-based Research in English Education, Lit
Publisher : Universitas Muhammadiyah Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (612.565 KB)

Abstract

Religious terms are the terms and expressions whose source is obtained anddominated by the book of one religion or more. This research aims at exploring the religious terms and expressions found in the book of "Islam: A Short History", their types, meanings, and examples of religious term and expression. This article is qualitative research in which the researcher explains the types and examples of the religious terms found in the book. There are 14 religious terms (10 from Newmark, 1 from Alghamdy, and 3 from Yulianita) that have been found in previous studies, but those (14) above have not covered all the religious terms in the book. After researching the book of Islam: A Short History, the researcher found 1 (one) new term needed to be included in order to accommodate all religious expressions, so it’s 15 after all. This 1 new religious term (owner of the religion) is the split from the previous term (supernatural being). It is separated because of the mismatch between the type and example. Moreover, after the research, religious terms are classified into two, namely Arabic and non-Arabic. They are classified based on how much impact of the Arabic gives to the religious term.
Audio visual translation of Coca Cola video “Open Happiness” Potentially Meaning to Translation from Multinations Mujazin, Mujazin
Kajian Linguistik dan Sastra Vol 3, No 2 (2018)
Publisher : Universitas Muhammadiyah Surakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (349.925 KB) | DOI: 10.23917/kls.v3i2.6700

Abstract

Abstract-The visual and non-visual advertisement is created to attract consumer’s interest for the product, an important aspect to deliver the message is by advertising and branding the product with local wisdom and culture. As it deilivered clearly,  informative and communicative it will be a solution of global market, recently the consumers are not dirrectly attracted to advertisement because the advertisement can’t transfer the message naturally. This article is qualitative research, it describes the phenomena of Coca cola branding on TV, Net.  The strategy is the key success of marketting to achieve the profit and bring the messages delivered. The global branding delivered by Coca cola opens insight of strategy to grasp the prospective consumers. The topic of the recent video advertisement on TV, Net called open happiness.This strategy is created to fasten the effect of advertisement for consumers, positive response to buy the product. However there is a challenge to opt the right culture for branding the product. It has great success because it uses both methods of marketing textual and graphic. Those two reflect on political and cultural aspects of targetted language. This is done to attract the consumers topurchase the products and gain the maximum benefits. Benefits of capital and trust. Ads on TV, Net with the topic open happiness uses both textual and graphic.Keyword : advertisement, audio visual translation, branding, deliver.
SUPPLY CHAIN MANAGEMENT IN TRANSLATION INDUSTRY Mujazin, Mujazin; Nababan, M.R.; Santosa, Riyadi; Hari Wibowo, Agus
International Journal of Supply Chain Management Vol 9, No 2 (2020): International Journal of Supply Chain Management (IJSCM)
Publisher : International Journal of Supply Chain Management

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (551.626 KB)

Abstract

Abstract- Islamic religious texts are sensitive texts, when translated they must continue to show their religiosity. Supply chain strategy in translation industry can improve its quality and honesty in the predefined process. This study uses a qualitative method, which revealed the character of supply chain in translation. After conducting research it was found that the religiosity of the text could be judged based on 1. The mention of the name of ALLAH than Tuhan, 2. The family of languages used, 3. The techniques used and 4. The frequency of Islamic religious terms that emerged. Translators have required two things as mentioned in some previous studies, namely good knowledge related to grammar and culture. Besides these two important things also must be owned by the translator is honesty and well-delivered.