Siregar, Rizqia Fitri
Universitas Muhammadiyah Sumatera Utara

Published : 2 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

ENHANCING READING COMPREHENSION THROUGH COMIC IN VOCATIONAL SCHOOL Siregar, Rizqia Fitri; Harisma, Rita; Silitonga, Novida Hariana
VISION Vol 19, No 2 (2023)
Publisher : UIN Sumatera Utara

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.30829/vis.v19i2.2946

Abstract

The integral function of reading in fostering scientific literacy is crucial for enhancing pupils' reading proficiency. The utilization of English comics as an instructional medium is anticipated to have a beneficial impact on pupils due to its inherent ability to evoke feelings of happiness among readers. The objective of this study is to enhance the reading comprehension abilities of students in class XI PL SMKN 4 Medan by utilizing English comics as a medium. The present study constitutes a classroom action research that adheres to the research processes outlined in the John Elliot model. These procedures encompass preparation, action, observation, reflection, and evaluation activities. The findings indicated that the mean score for students' reading comprehension fell within the medium range, with a pre-lesson average of 62.70 (57.70%) when utilizing English comic media. Following the acquisition of reading skills and comprehension through the utilization of English entertaining media during the initial phase, there was a noticeable enhancement in the mean reading comprehension proficiency of students, reaching 70 (69.23%). However, it is important to note that this achievement still falls within the moderate range. During the second cycle, there was an observed improvement in students' reading comprehension ability, as evidenced by an increase in the average value and a percentage of 81.54 (88.46%) falling inside the very high group.
Translation of Arabic Polysemy in the Holy Quran: A Comparative Analysis Kembaren, Farida Repelita Waty; Daulay, Ernita; Lubis, M. Husnan; Siregar, Rizqia Fitri
SCOPE: Journal of English Language Teaching Vol 9, No 1 (2024): Scope: Journal of English Language Teaching
Publisher : Pusat Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Inggris

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.30998/scope.v9i1.20772

Abstract

This study aims to analyze the translation of polysemy in the Qur'an, focusing on comparing different versions of the translation. Polysemy, which refers to a single word with multiple meanings, often poses challenges in translating sacred texts such as the Qur'an, where accuracy and context are crucial. This study used a qualitative method with a descriptive qualitative research design to evaluate how translators differ in interpreting and translating polysemy words from Arabic into Batak Angkola, Indonesian, and English. Batak Angkola language is one of the regional languages mainly spoken in the southern Tapanuli region. Batak Angkola was chosen because it is rarely used, especially for the younger generation who do not live in the area. Batak Angkola language translation of the Qur'an can make it easier, especially for those who are still limited in vocabulary, to better understand the translation of Qur'an and can be a reference for the future. In the analysis section, the five Arabic polysemies studied were collected and analyzed based on Katz and Fodor's theory of meaning component analysis. The findings of this study show that there are significant variations in the translation approaches used by translators, which affect the understanding and interpretation of the meaning of Qur'an verses. The article also underlines the importance of understanding the historical and linguistic contexts in the translation process so that the resulting meaning can remain consistent with the original text.