Gunawan, Syifa Fata Auliya
Unknown Affiliation

Published : 3 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 3 Documents
Search

CAMPUR KODE BAHASA SUNDA BANTEN KE DALAM BAHASA ARAB PADA PERCAKAPAN SANTRI DI PONDOK PESANTREN DAAR EL-HUDA TANGERANG (Kajian Sosiolinguistik) Gunawan, Syifa Fata Auliya; Nandang, Ade; Rakhtikawati, Yayan
Hijai - Journal on Arabic Language and Literature Vol 7, No 1 (2024)
Publisher : Bahasa dan Sastra Arab, Fakultas Adab dan Humaniora, UIN Sunan Gunung Djati

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15575/hijai.v7i1.36108

Abstract

Penelitian ini menyoroti fenomena bilingualisme di Pondok Pesantren Daar El-Huda, yang terletak di desa Sukabakti, terbagi antara kecamatan Curug dan Sukabakti. Dengan hanya tiga lembaga keterampilan bahasa di daerah tersebut, banyak wali murid memilih pesantren modern dengan program bahasa asing. Pesantren ini menekankan penggunaan bahasa Arab, namun santri sering mencampur bahasa Arab, Sunda Banten, dan Indonesia dalam percakapan sehari-hari. Penelitian deskriptif kualitatif ini menggunakan teknik simak-catat untuk mengumpulkan data percakapan santri. Hasil menunjukkan bahwa campur kode sering terjadi dalam bentuk penyisipan dan leksikalisasi kongruen, dipengaruhi oleh faktor budaya, kebijakan pesantren, dan tujuan komunikasi.
CAMPUR KODE BAHASA SUNDA BANTEN KE DALAM BAHASA ARAB PADA PERCAKAPAN SANTRI DI PONDOK PESANTREN DAAR EL-HUDA TANGERANG (Kajian Sosiolinguistik) Gunawan, Syifa Fata Auliya; Nandang, Ade; Rakhtikawati, Yayan
Hijai - Journal on Arabic Language and Literature Vol 7 No 1 (2024): Hijai - Journal on Arabic Language and Literature
Publisher : Bahasa dan Sastra Arab, Fakultas Adab dan Humaniora, UIN Sunan Gunung Djati

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15575/hijai.v7i1.36108

Abstract

Penelitian ini menyoroti fenomena bilingualisme di Pondok Pesantren Daar El-Huda, yang terletak di desa Sukabakti, terbagi antara kecamatan Curug dan Sukabakti. Dengan hanya tiga lembaga keterampilan bahasa di daerah tersebut, banyak wali murid memilih pesantren modern dengan program bahasa asing. Pesantren ini menekankan penggunaan bahasa Arab, namun santri sering mencampur bahasa Arab, Sunda Banten, dan Indonesia dalam percakapan sehari-hari. Penelitian deskriptif kualitatif ini menggunakan teknik simak-catat untuk mengumpulkan data percakapan santri. Hasil menunjukkan bahwa campur kode sering terjadi dalam bentuk penyisipan dan leksikalisasi kongruen, dipengaruhi oleh faktor budaya, kebijakan pesantren, dan tujuan komunikasi.
Interferensi Bahasa Indonesia dalam Penguasaan Bahasa Arab: Studi Kasus Santri Ma’had Lughah Cileunyi, Kabupaten Bandung / Interference of Indonesian Language in Arabic Language Mastery: A Case Study of Students of Ma'had Lughah Cileunyi, Bandung Regency Komara, Wildan Rinanda; Gunawan, Syifa Fata Auliya; Fu'adah, Silvia Tsamratul; Siregar, Zulli Umri
Loghat Arabi : Jurnal Bahasa Arab dan Pendidikan Bahasa Arab VOL 6, NO 1 (JUNI 2025): LOGHAT ARABI
Publisher : IAI DDI Polewali Mandar, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.36915/la.v6i1.402

Abstract

This study analyzes Indonesian language interference in Arabic acquisition among students at Ma’had Lughah and identifies its causes and solutions. The interference includes errors in phonology, morphology, and syntax, mainly due to geographical background, limited Arabic interaction, dominance of Indonesian structures, and lack of self-directed learning. Using a descriptive qualitative approach with observation, interviews, and text analysis, the study involved 23 students from various regions, including Jabodetabek, Bandung Raya, and outside Java. Seventy-two errors were found in reading texts, such as letter substitutions, omissions, and incorrect harakat pronunciations. Common mistakes include pronouncing ‘ain as hamzah and qaf as kaf. The main cause of interference is the dominance of Indonesian as the everyday language and medium of instruction, influencing Arabic patterns. Proposed solutions include regional-based phonology training, more daily Arabic interaction, additional tajwid classes, and enhancing self-directed learning using digital media. The study provides insights and suggests strategies to improve Arabic proficiency.المستخلص: تهدف هذه الدراسة إلى تحليل تدخل اللغة الإندونيسية في اكتساب اللغة العربية بين الطلاب في معهد اللغة وتحديد الأسباب والحلول. تتضمن التدخلات الأخطاء في الصوتيات والصرف والنحو، ويرجع ذلك أساسًا إلى الخلفية الجغرافية، وقلة التفاعل بالعربية، وهيمنة بنية اللغة الإندونيسية، ونقص التعلم الذاتي. استخدمت الدراسة منهجًا وصفيًا نوعيًا مع الملاحظة، والمقابلات، وتحليل النصوص، وشارك فيها 23 طالبًا من مناطق متنوعة مثل جابوديتابيك، بانجونغ رايا، وخارج جزيرة جاوة. تم تحديد 72 خطأ في قراءة النصوص، مثل استبدال الحروف، وحذف الحروف، والأخطاء في نطق الحركات. تشمل الأخطاء الشائعة نطق عين بهمزات ونطق قاف بـ كاف. السبب الرئيسي للتدخل هو سيطرة اللغة الإندونيسية كلغة يومية ووسيلة تعليمية، مما يؤثر على استخدام اللغة العربية. تشمل الحلول المقترحة تدريبًا صوتيًا بناءً على الخلفية الإقليمية، وزيادة التفاعل اليومي بالعربية، ودروسًا إضافية في التجويد، وتعزيز التعلم الذاتي باستخدام الوسائط الرقمية.