Batubara, Agung Arif Hakim
Unknown Affiliation

Published : 2 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

Investigating Semantic Errors in English to Indonesian Translations: A Case Study of DeepL Translator Guk Guk, Sahmiral Amri Raja; Pratiwi, Anggun Siska; Batubara, Agung Arif Hakim
LINGUISTICA Vol. 14 No. 2 (2025): LINGUISTICA APRIL 2025
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/jalu.v14i2.65047

Abstract

This study focuses on investigating semantic errors in English to Indonesian translation using DeepL Translate, with the aim of evaluating the extent of semantic accuracy of this translation tool. This study uses a qualitative approach with a case study design, where data is collected by observing translations during a conversation between a native English speaker and a native Indonesian speaker. Each translation was analysed using a qualitative descriptive method to identify semantic errors, which were classified into three categories: inappropriate word choice, loss of implicit meaning, and ambiguity of sentence structure. The results showed that out of 50 translated sentences, there were 15 semantic errors, with inappropriate word choice being the dominant category. The conclusion of this study is that while DeepL is capable of producing relatively good translations, its limitations in understanding semantic context remain a significant bottleneck. The study recommends further development of the automatic translation algorithm and training of users to use the technology critically and judiciously. Keywords: deepL translate, english to indonesian translation, semantic errors
Psycholinguistic Perspectives on Speaking Anxiety and Fluency in EFL Classrooms Batubara, Agung Arif Hakim; Rizky, Muhammad Akbar; Lubis, Yani
Jurnal Pendidikan Tambusai Vol. 10 No. 1 (2026)
Publisher : LPPM Universitas Pahlawan Tuanku Tambusai, Riau, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.31004/jptam.v10i1.36352

Abstract

Kecemasan berbicara tetap menjadi hambatan yang terus-menerus terhadap kinerja lisan di kelas Bahasa Inggris sebagai Bahasa Asing (EFL), bahkan di antara pembelajar dengan pengetahuan tata bahasa dan leksikal yang memadai. Banyak pembelajar EFL kesulitan berbicara dengan lancar meskipun telah lama mengikuti pengajaran, yang menunjukkan adanya kesenjangan antara kompetensi linguistik dan penggunaan bahasa secara langsung. Artikel ini bertujuan untuk menjelaskan hubungan antara kecemasan berbicara dan kelancaran lisan melalui lensa psikolinguistik. Dengan mengadopsi desain penelitian konseptual kualitatif, studi ini mensintesis studi empiris yang telah ditinjau oleh rekan sejawat yang diterbitkan antara tahun 2020 dan 2024 yang meneliti kecemasan, pemrosesan kognitif, dan kelancaran dalam konteks EFL. Analisis mengidentifikasi tema-tema yang berulang terkait dengan kontrol perhatian, kendala memori kerja, gangguan pengambilan leksikal, dan gangguan dalam perencanaan bicara. Temuan menunjukkan bahwa kecemasan berbicara berfungsi sebagai interferensi afektif kognitif yang mengurangi efisiensi pemrosesan selama produksi ucapan, yang mengakibatkan gangguan kelancaran yang terukur. Dengan mengintegrasikan bukti empiris terbaru dengan model produksi ucapan dan pemrosesan kognitif yang telah mapan, artikel ini menawarkan penjelasan yang berlandaskan teori mengapa kelancaran tetap rapuh di bawah tekanan afektif. Diskusi ini selanjutnya menunjukkan bagaimana wawasan psikolinguistik ini memberikan informasi bagi pedagogi berbicara yang memprioritaskan pengelolaan kognitif, regulasi afektif, dan pengembangan otomatisasi di kelas EFL.