p-Index From 2020 - 2025
0.444
P-Index
This Author published in this journals
All Journal Jurnal Bilingual
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

ANALYSIS OF FIGURATIVE LANGUAGE IN THE NOVEL THE KITE RUNNER Amir, Rini; Adam, Samsudin Hi.; Supriyadi, Agus
Jurnal Bilingual Vol 14, No 1 (2024): Jurnal Bilingual EDISI MEI 2024
Publisher : Universitas Khairun

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33387/j.bilingual.v14i1.8448

Abstract

The purpose of this research is to find out and analyze the types of figurative language and its meaning in the novel "The kite Runner." This research uses a qualitative approach with content analysis. The main data source is the text in the novel "The Kite Runner." The data analysis technique in this research consists of data reduction, data presentation, and drawing conclusions. The results of this research, the researcher found 64 sentences of figurative language from five types of figurative language put forward by Leech (1981), namely personification indicated in as many as 18 sentences, similes indicated in as many as 18 sentences, metaphors indicated in as many as 4 sentences, hyperbole indicated in as many as 14 sentences, and metonymy indicated in as many as 10 sentences.
THE ACCURACY OF STUDENTS TRANSLATION OF REPORT TEXT IN THE ENGLISH LANGUAGE STUDY PROGRAM OF KHAIRUN UNIVERSITY Rahmatia, Rahmatia; Ali, Silvani Umar; Jasin, Hamida; Adam, Samsudin Hi.
Jurnal Bilingual Vol 13, No 2 (2023): Jurnal Bilingual EDISI OKTOBER 2023
Publisher : Universitas Khairun

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33387/j.bilingual.v13i2.7507

Abstract

The purpose of this research was to find out students' translation accuracy of report text in an English education study program. This research used a descriptive qualitative method with the third-semester students as the respondents of this research. The main data source was taken from The Jakarta Post, Bicara Melalui Kain": Redefining textile narratives in Indonesia. The technique of data collection used in this research was using one instrument: the results of the student's text translation. In assessing the accuracy of students' translations, the researcher used Nababan's (2012) accuracy assessment. The data shows that from 14 respondents from third-semester students, the accuracy of students' translations was still low. The low accuracy of students' translation was caused by the lack of vocabulary where there were many missing words, mistranslations, and distortion of meaning which affected the meaning of the text based on Nababan's (2012) Accuracy assessment. Around 7 out of 14 respondents were eliminated by the researcher caused by the used of Google Translate in transferring the English text (SL) into Indonesian (TL) which does not follow the researcher's provisions in her research. Regarding the result, this research could be a reference for lectures in improving students' translation ability.