Claim Missing Document
Check
Articles

Found 3 Documents
Search

Sekolah Orang Tua Hebat sebagai Media Edukasi Pengasuhan Anak di Kelurahan Keputih Surabaya: Sebuah Praktik Pengabdian KKN Unitomo Simanjuntak, Nensy Megawati; Lukmansyah, Ferdy; Vancelin, Nathania Mariany; Mustika Sari, Dessy Nur; Ramadhan Pi, Muhamad Taufik; Fiqri, ⁠Alvian Hikmal; Saputro, Bima Dwi; Maheswara, M Reno Adwitiya Putra
Alamtana: Jurnal Pengabdian Masyarakat UNW Mataram Vol 6 No 3 (2025): Edisi Desember 2025
Publisher : LPPM UNIVERSITAS NAHDLATUL WATHAN MATARAM

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.51673/jaltn.v6i3.2608

Abstract

Abstract: The Great Parents School Program is a community empowerment effort to improve family parenting capacity. This activity is implemented through the Unitomo Community Service Program (KKN) in Keputih Village, Surabaya, with the aim of educating parents about positive parenting patterns, effective communication within the family, and strengthening the role of parents as the first and primary educators of children. The implementation method uses a participatory approach through counseling, focus group discussions, and simulations of parenting practices relevant to community needs. Results indicate that participants gain a new understanding of adaptive parenting strategies, are able to reflect on their roles within the family, and have basic skills to implement healthier and more communicative parenting patterns. Furthermore, this activity strengthens collaborative relationships between universities and the community in creating resilient, community-based families. Thus, the Great Parents School can serve as a sustainable educational platform for the community, particularly in supporting optimal child growth and development. Keywords: Great Parents School, parenting, KKN, community empowerment, Keputih Surabaya
Pembentukan Wakamono Kotoba dalam Dialog Anime Haikyu!! Gomi Suteba no Kessen Vancelin, Nathania Mariany; Karimah, Nisrina Jannah; Ainie, Isnin
IZUMI Vol 15, No 1 (2026): Current
Publisher : Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.14710/izumi.15.1.59-70

Abstract

<p align="center"><strong>Abstract </strong></p><p>Within variety of society, sociolingustic became a study which further opens understanding of how language is used within society. Japanese is one of unique language that being used accordingly depends on context as well as the speaker and listener’s age, social standing, and other aspect within society. As a part of society, young people aged from 10 to 30 often use a variety of casual language which is often known as slang or <em>wakamono kotoba</em>. Depending on their creativity and motivation, Yonekawa describes 14 types of how young people form <em>wakamono kotoba</em> and became popular within their circle, both in written or spoken communication in daily life.  This study has a purpose to deepen understanding of how <em>wakamono kotoba</em> formed in a sport background of young people in a manga then adapted to anime <em>Haikyu!!</em>. This study’s data is based on the latest <em>Haikyu!!</em> anime in a movie format to see <em>wakamono kotoba</em> used in high school volleyball club. As a descriptive qualitative study, methods of data collecting and analyzing used a triangulation method to note needed data and analyze the variety of forming words. Within overall collected data, 5 variation of forming words has been deemed to be how the words are formed by analyzing meaning of each word. By shortening of the original word, absorbing foreign words, changing the pronounciation and how to read the word as well as combining words into one. This study can be further be approached by other theories or point of view of other linguistic scope of study.</p> <a href="https://gb777info.com">gb777</a><a href="https://pajak.blitarkota.go.id/uploads/profile/">gb777</a><a href="https://baak.uika-bogor.ac.id/uploads/">slot gacor</a><a href="https://siadmin.baak.uika-bogor.ac.id/files/images/">gb777</a><a href="https://jdih.dprd-pemalangkab.go.id/">gb777</a><a href="https://disnakertrans.bungokab.go.id/">GB777</a><a href="https://jdih.bungokab.go.id/">GB777</a>slot gacorslot gacor
Transposisi Catford dalam Penerjemahan Jepang-Indonesia Novel Kaki no Ki no Aru Ie Karya Tsuboi Sakae Vancelin, Nathania Mariany; Andarwati, Titien Wahyu; Suryawati, Cicilia Tantri
KIRYOKU Vol 10, No 1 (2026): Kiryoku: Jurnal Studi Kejepangan
Publisher : Vocational College of Diponegoro University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.14710/kiryoku.v10i1.263-277

Abstract

This applied linguistics study aims to describe translation shifts based on Catford’s (1978) theory, including level shifts and category shifts (structure shifts, class shifts, unit shifts, and intra-system shifts), as one of the translation strategies found in the classic Japanese novel Kaki no Ki no Aru Ie and its Indonesian translation Rumah Pohon Kesemek. This research offers novelty, as studies on transposition from Japanese into Indonesian novels remain limited. Using a descriptive qualitative approach, the data consist of narrative texts drawn from the two versions of the novel as primary sources. The data were analyzed through a translational equivalence method combined with syntactic functional and categorical analysis to identify the types of shifts employed. Results show that among 278 data items, level shifts and all types of category shifts occur in the novel, with some cases classified into more than one shift type. Level shifts involve changes from grammar to lexis and from lexis to grammar, often realized through affixation. Among the four category shifts, structure shifts are the most frequent due to differences in standard sentence patterns between the SL and TL (SOV–SVO and MH-HM). It is concluded that transposition plays an important role in Japanese–Indonesian translation, and translators need strong understanding of both grammatical systems to produce natural and acceptable translations for Indonesian readers. These findings may serve as a reference for future studies with more specific data selection criteria, such as complex sentences in the SL rendered as multiple sentences in the TL.