Indri Astuti, Purwani
Unknown Affiliation

Published : 2 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

ANALYSIS OF TRANSLATION SHIFT IN BILINGUAL CHILDREN'S STORYBOOKS Tri Widarwati, Nunun; Purnomo, Budi; Indri Astuti, Purwani; Wijayava, Ratih
English Review: Journal of English Education Vol. 12 No. 2 (2024)
Publisher : University of Kuningan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.25134/erjee.v12i2.8891

Abstract

lingual illustrated children's stories are excellent tools for teaching English to beginners, particularly children. Translating such stories requires the use of simple and easily understandable language to aid children's growth and development. Thus, it is crucial that translation shifts in children's stories effectively convey meaning and are suitable for young learners. This study focuses on the translation shifts in the illustrated bilingual children's story "The Mouse and the Frog," which is rich in moral values and character development.The urgency of this research lies in identifying and analyzing the types and forms of translation shifts in noun phrases within the story. The objective is to develop models and provide empirical evidence on these shifts, enhancing understanding of translation practices, particularly in the context of noun phrases. The research employs document analysis and data triangulation methods, with media sourced from a YouTube channel.Results indicate that translation shifts in noun phrases predominantly occur in the form of unit shifts. This study aims to contribute a new model to the field of English translation, improving and expanding knowledge in this area. The findings are expected to enhance readers' understanding of translation, particularly for beginners in English, and provide insights for translators working with children's literature. 
Utilization of Euphemism in Conveying Negative Information: A Mixed-Methods Case Study Widarwati, Nunun Tri; Purnomo, Budi; Indri Astuti, Purwani; Gama, Betty; Unun Pratiwi, Veronika; Arianti, Arin
Langkawi: Journal of The Association for Arabic and English Vol 10, No 1 (2024)
Publisher : Institut Agama Islam Negeri (IAIN) Kendari

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.31332/lkw.v0i0.7383

Abstract

While euphemism has been extensively studied, there remains a gap in the literature regarding its use by physicians with critically ill patients during consultations, as well as medical students' perceptions of this practice. This present mixed-methods case study addresses this gap by examining the forms of euphemistic language employed by doctors with critically ill patients and exploring medical student’s perspectives on this use.  Findings reveal that physicians utilize euphemisms to emphasize positive aspects, employ softer terminology, and omit frightening details when communicating with critically ill patients. Medical students perceive this practice as valuable for minimizing patient stress and facilitating comprehension of information. of information. These findings have significant implications for medical practice and education. For practitioners, a nuanced understanding of euphemisms language can enhance patient-doctor communication, particularly in sensitive contexts, by mitigating anxiety and fostering a more supportive atmosphere. For medical educators, incorporating training on the effective use of euphemisms into curricula can better equip future physicians to navigate difficult conversations with empathy and clarity. This study also highlights the need for continued research into communication strategies within healthcare to ensure their alignment with both ethical principles and the emotional well-being of patients.