Zanyar Nathir Ghafar
Department of Electrical Techniques, Technical Institute of Sulaimani, Sulaimani Polytechnic University, IRAQ

Published : 2 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

Comic reading as a tool for improving mental health and English language proficiency Zanyar Nathir Ghafar; Omar Mohammad-Ameen Ahmad Hazaymeh; Yusuf Sarkingobir; Abubakar Muhammad Dikko; Aprianoto Aprianoto; Amrullah Amrullah; Majid Wajdi
Journal of Education, Social & Communication Studies Vol. 3 No. 3 (2026): (IN PRESS)
Publisher : PT. MAWAMEDIA JAYAMUSTA BUANASIHA

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.71028/jescs.v3i3.110

Abstract

This study aims to explore the role of comic reading in improving mental health and enhancing English language learning among students and young readers. Comics are increasingly recognized as educational and psychological tools because they combine visual narratives, contextual language, and emotional expression in an engaging format. The study employs a qualitative document review method by analysing journal articles, books, and previous studies related to comics, mental well-being, and English language acquisition. The collected data were analysed using descriptive and thematic analysis to identify the educational and psychological benefits of comic reading. The findings reveal that comics contribute positively to readers’ mental health by reducing stress, increasing motivation, and fostering emotional connection through relatable stories and characters. In language learning, comics help improve vocabulary mastery, reading comprehension, speaking confidence, and contextual understanding of English expressions. The visual support provided in comics also assists learners in understanding meaning more effectively and maintaining learning interest. In conclusion, comics serve not only as entertainment media but also as valuable resources for supporting emotional well-being and developing English language skills. The study suggests that educators integrate comics into language learning activities to create more enjoyable and meaningful learning experiences.
Subtitle translation’s role in shaping cross-cultural understanding, interpretation, and audience engagement in chennai express Ni Putu Lovyta Mai Yoren; I Nyoman Suka Sanjaya; Zanyar Nathir Ghafar; Omar Mohammad-Ameen Ahmad Hazaymeh; Farheen Anjum; Sadia Ayub; Yusuf Sarkingobir
Journal of Education, Social & Communication Studies Vol. 3 No. 2 (2026): May 2026
Publisher : PT. MAWAMEDIA JAYAMUSTA BUANASIHA

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.71028/jescs.v3i2.139

Abstract

This study investigates how English subtitle translation shapes cross‑cultural understanding, interpretation, and aesthetic appreciation of the Indian film Chennai Express. Drawing on audio-visual translation theory, especially work on defamiliarization, cultural adaptation, and multimodality, the research examines how subtitles mediate linguistic humour, regional dialects, and culturally loaded references for international audiences. A mixed qualitative design combines multimodal discourse analysis of selected scenes with viewer response questionnaires modelled on cross‑national reception and comprehension studies of subtitled film. Analysis focuses on translation strategies (literal, free, hybrid; domestication vs. foreignization), timing, and stylistic choices, and how these interact with visual and auditory cues to construct meaning and emotion. Findings are expected to show that while subtitles generally secure narrative comprehension across cultures, they also defamiliarize the viewing experience and selectively dilute or reframe culture‑specific humour, social hierarchies, and regional identities. The conclusion argues that high‑quality, culturally sensitive subtitling is crucial for preserving the film’s comic energy and postcolonial cultural textures while enabling global accessibility and intercultural dialogue.