Cakrawala Bahasa
Vol 10, No 2: Edisi Oktober, 2021

TECHNIQUES IN TRANSLATING ENGLISH ABSTRACTS INTO INDONESIAN: A CONTENT ANALYSIS OF THE TRANSLATED TEXT OF STUDENTS AT ENGLISH LANGUAGE EDUCATION STUDY PROGRAM OF KHAIRUN UNIVERSITY

Eva Hesty Susanti (Universitas Khairun)
Samsudin Hi Adam (Universitas Khairun)
Silvani Umar Ali (Universitas Khairun)



Article Info

Publish Date
12 Jan 2022

Abstract

Saat ini penerjemahan menjadi bidang kajian penting yang dilakukan oleh para peneliti. Salah satu hal yang perlu dikaji adalah teknik penerjemahan. Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui teknik mahasiswa dalam menerjemahkan abstrak dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia. Jenis penelitian ini adalah deskriptif kualitatif dengan analisis isi. Sumber data diambil dari terjemahan mahasiswa. Hasil terjemahan dari bahasa sumber dan terjemahannya dalam bahasa sasaran dicatat kemudian diambil sebagai data untuk dianalisis. Kemunculan teknik penerjemahan diklasifikasikan berdasarkan jenis teknik penerjemahan. Hasil penelitian menunjukkan bahwa teknik penerjemahan yang diterapkan siswa adalah borrowing, ekivalensi, literal, modulasi, calque, dan adaptasi. Dari semua teknik penerjemahan yang digunakan, teknik borrowing merupakan teknik yang paling dominan digunakan siswa dalam menerjemahkan abstrak bahasa Inggris ke bahasa Indonesia.

Copyrights © 2021






Journal Info

Abbrev

cakrawala

Publisher

Subject

Arts Education Languange, Linguistic, Communication & Media Other

Description

Cakrawala Bahasa is a high quality open access peer reviewed research journal that is published by English Language Education Study, FKIP of Universitas Khairun. Cakrawala Bahasa is providing a platform that welcomes and acknowledges high quality empirical original research papers about education ...