Teaching English as a Foreign Language Journal
Vol. 1 No. 1 (2022)

Translation techniques of Indonesian children’s picture book: The Sacred Crocodile

Iin Inawati (Universitas Ahmad Dahlan)
Dian Savitri (Universitas Ahmad Dahlan)
Dian Rosawati Fitriani (Universitas Ahmad Dahlan)
Nita Listiyaningtyas (Universitas Ahmad Dahlan)



Article Info

Publish Date
09 Nov 2022

Abstract

Translating a children's picture book is a challenging process. The focus of translating children's picture books is not only to transfer the meaning into the target language but also to guide the children to quickly understand the meaning of the sentences. Therefore, the translator must apply the appropriate sentence translation technique. This study aims to describe translation techniques used in translating Indonesian children's picture books into English. The data of this study are sentences taken from the Indonesian picture book "The Sacred Crocodile." The researchers used purposive sampling and a comparative method to analyze the data. The finding shows that translators use five translation techniques by Vinay and Darbelnet (1995) in translating sentences: literal translation, modulation, transposition, and equivalence. The literal translation is the most frequently used translation technique, followed by transposition. The literal translation is a technique by which the translator translates expressions word-for-word from SL into TL. The dominant use of literal translation indicates that the translator tried to make the sentences easily understood by children. For further study, the researcher may consider the psychological aspects and characteristics of the children in order to motivate the children to read an English story book.

Copyrights © 2022






Journal Info

Abbrev

tefl

Publisher

Subject

Humanities Education Languange, Linguistic, Communication & Media Social Sciences Other

Description

Focus and Scope Aims • The journal provides a formal, well-organised forum for non-native-English scholars to make new academic contributions to research and practice in ELT on a global basis. • The journal serves as a hosting space for both native and non-native academics to share ideas and ...