Proceeding of Undergraduate Conference on Literature, Linguistic, and Cultural Studies
Vol. 3 No. 1 (2024): UNCOLLCS: PROCEEDING RESEARCH ON LITERARY, LINGUISTIC, AND CULTURAL STUDIES

The translation strategy of idioms from English into Indonesia: The Blind Side movie

Dewy Shynta, Dewy Shynta (Unknown)
Lantu, Ika Paramitha (Unknown)
Yuliana Dg. Macora (Unknown)



Article Info

Publish Date
10 Aug 2024

Abstract

This research aims to find out the translation strategies of idioms found in the Blind Side movie. Baker (1992) and Newmark (1988) are the theories use for the research. This research is a qualitative research method. The data in this research are the movie script and the movie subtitles. The results show that there are seven idioms and one type of translation strategy found in the movie. The translation strategy is translation by paraphrase.

Copyrights © 2024






Journal Info

Abbrev

uncollcs

Publisher

Subject

Humanities Education Languange, Linguistic, Communication & Media

Description

Proceeding of Undergraduate Conference on Literature, Linguistic, and Cultural Studies is a peer-reviewed proceeding, open access, and annual academic proceeding dedicated to the publications of research in the areas of linguistics, literature, and culture studies that had been disseminated in the ...