cover
Contact Name
Y.B. Agung Prasaja
Contact Email
jurnalparafrase@untag-sby.ac.id
Phone
+6281331550744
Journal Mail Official
jurnalparafrase@untag-sby.ac.id
Editorial Address
Fakultas Ilmu Budaya Universitas 17 Agustus 1945 Surabaya Jl. Semolowaru 45 Surabaya 60118 Indonesia
Location
Kota surabaya,
Jawa timur
INDONESIA
Parafrase: Jurnal Kajian Kebahasaan dan Kesastraan
ISSN : 14126206     EISSN : 25805886     DOI : https://doi.org/10.30996/parafrase.v23i1
Parafrase: Jurnal Kebahasaan dan Kesastraan is an international scientific journal which is devoted to social and humanity studies. Parafrase: Jurnal Kebahasaan dan Kesastraan is a double blind peer-reviewed international journal published online and in printed form. Parafrase: Jurnal Kebahasaan dan Kesastraan publishes original, previously unpublished research and opinion papers written in English. Paper topics include the following: Literature, Language, History, Philosophy, Arts, Cultural studies, and Anthropology.
Articles 10 Documents
Search results for , issue "Vol 17 No 1 (2017)" : 10 Documents clear
STRUKTUR KOMPLEKS DALAM BAHASA INDONESIA ILMIAH DAN MASALAH PENERJEMAHANNYA KE DALAM BAHASA INGGRIS Ni Ketut Mirahayuni; Susie Chrismalia Garnida; Mateus Rudi Supsiadji
PARAFRASE : Jurnal Kajian Kebahasaan & Kesastraan Vol 17 No 1 (2017)
Publisher : Universitas 17 Agustus 1945 Surabaya

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (207.466 KB) | DOI: 10.30996/parafrase.v17i1.1359

Abstract

Abstract. Translating complex structures have always been a challenge for a translator since the structures can be densed with ideas and particular logical relations. The purpose of translation is reproducing texts into another language to make them available to wider readerships. Since language is not merely classification of a set of universal and general concept, that each language articulates or organizes the world differently, the concepts in one language can be radically different from another. One issue in translation is the difference among languages, that the wider gaps between the source and target languages may bring greater problems of transfer of message from the source into the target languages (Culler, 1976). Problematic factors involved in translation include meaning, style, proverbs, idioms and others. A number of translation procedures and strategies have been discussed to solve translation problems. This article presents analysis of complex structures in scientific Indonesian, the problems and effects on translation into English. The study involves data taken from two research article papers in Indonesian to be translated into English. The results of the analysis show seven (7) problems of Indonesian complex structures, whose effect on translation process can be grouped into two: complex structures related to grammar (including: complex structure with incomplete information, run-on sentences, redundancy , sentence elements with inequal semantic relation, and logical relation and choice of conjunctor) and complex structures related to information processing in discourse (including: front-weight- structure and thematic structure with changes of Theme element). Problems related to grammar may be solved with language economy and accuracy while those related to discourse may be solved with understanding information packaging patterns in the target language discourse. Keywords: scientific language, complex structures, translation
ANNIE DE LEEUW’S STRUGGLE FOR FREEDOM IN JOHANNA REISS’ THE UPSTAIRS ROOM Titin Kristiyaningsih; Ambar Andayani
PARAFRASE : Jurnal Kajian Kebahasaan & Kesastraan Vol 17 No 1 (2017)
Publisher : Universitas 17 Agustus 1945 Surabaya

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (191.497 KB) | DOI: 10.30996/parafrase.v17i1.1355

Abstract

Abstract. This study is about Annie de Leeuw’s struggle for freedom in Johanna Reiss’ The Upstairs Room. Annie de Leeuw and her sister, Sini find themselves separated from their Jewish family during the Second World War. The Germans always look for them because they are Jews. Annie struggles to gain her free living like others by hiding in a Gentile family’s small room in upstairs for almost three years. Through the characterization of the main character, this study is analyzed intrinsicly. Apart from intrinsic approach, this study also applies extrinsic approach to strengthen the analysis. The extrinsic approach is needed since it also discussesthe concept of freedom.Annie de Leeuw gains her freedom when they are finally liberated by Canadian troops. Surviving in hiding for a very long time, Annie has almost lost the ability to walk. She gets her freedom in the end after facingmanyhard obstacles in her struggle. It is concluded that freedom is an essential need of human being that has to be struggled. Keywords: struggle for freedom, freedom, character
BELLA’S INFLUENCE: TWILIGHT AND INDONESIAN YOUNG ADULT NOVELS Tri Pramesti
PARAFRASE : Jurnal Kajian Kebahasaan & Kesastraan Vol 17 No 1 (2017)
Publisher : Universitas 17 Agustus 1945 Surabaya

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (209.438 KB) | DOI: 10.30996/parafrase.v17i1.1360

Abstract

Abstract. This paper discusses the influence of Stephanie Meyer’s Twilight in Indonesian young adult novels. Tuilet and E’pliss are full of references to Meyer’s Twilight , both direct and indirect, in names of characters such as Edward Cullen and Bella and theme which take the inspiration from Twilight. By using Roland Barthes’s theory of intertextuality and Reference Code and Bloom’s literary influence, this paper is expected to provide a critical analysis of how Twilight influences Indonesian young adult fictions. Through cultural texts written for young readers, it will also be seen how cultural background of the author influence the writing. By applying heuristic and hermeneutics methods in literary reading this study identifythe moral message of the author and how the process of understanding of the author worked. As stated by Roland Barthes that there is no original text for each text is affected by various writings, place and time, it will be seen how far the influence of the novel Twilight on Indonesian contemporary young adult fictions. Keywords: Cultural Code, intertextuality, Indonesia young adult fiction, Literary Influence
RATIONALISM IN PRASTARI’S MISTERI DELMAN MERAH JAMBU Mateus Rudi Supsiadji; Linusia Marsih
PARAFRASE : Jurnal Kajian Kebahasaan & Kesastraan Vol 17 No 1 (2017)
Publisher : Universitas 17 Agustus 1945 Surabaya

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (147.125 KB) | DOI: 10.30996/parafrase.v17i1.1356

Abstract

Abstract. This article explores rationalismin Prastari’s Misteri Delman Merah Jambu. Rationalism covers the idea that human beings can arrive at truth by using reason, rather than relying on past authority, religious institutions, or on intuition. In Prastari’s Misteri Delman Merah Jambu, rationalism is presented through the character Alva. In his reaction towards the prohibition for children under 15 to stay at home before 7 at the evening, Alva tries to discover the reason behind this prohibition. He does not believe in what other children believe that there is a supernatural power represented by Delman Merah Jambu (pink horse cart) rode by a beautiful lady in white clothes. The writer applied the qualitative confirmatory method in conducting the research. Key words: rationalism, supernatural power, reason
KAJIAN TEKNIK, METODE, IDEOLOGI PENERJEMAHAN PADA KOMIK BABY BLUES SIAGA SATU ANAK PERTAMA KARYA RICK KIRKMAN DAN JERRY SCOTT DAN PENGARUHNYA TERHADAP KUALITAS TERJEMAHAN Hosnol Wafa`; Indra Tjahyadi
PARAFRASE : Jurnal Kajian Kebahasaan & Kesastraan Vol 17 No 1 (2017)
Publisher : Universitas 17 Agustus 1945 Surabaya

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (231.441 KB) | DOI: 10.30996/parafrase.v17i1.1361

Abstract

Abstract. The objectives of this study are Analysis of techniques, methods, and ideologiesused by translator on translation form and function directive illocutionary of speech act and to assess the quality of translation form and function directive illocutionary of speech act used in bilingual comic Baby Blues siaga satu anak pertama from accuracy, acceptability, and readability of translation aspects. This research was a descriptive, qualitative, and embedded research of translation. The finding of this study shows; first, 273 data of directive illocutionary utterances applied 11 function, such as commanding, asking, asserting, inviting, requesting, ordering, advicing, suggesting, urgeing, rejecting, forbiding, recommending, reminding, and convinceing. Second, 273 data of directive illocutionary utterances analyzed, translation technique identified 248 data oriented to source language and 163 data oriented to target language. Thirth, concerning with translation quality of directive illocutionary speech act utterance in comic Baby Blues siaga satu anak pertama can be concluded that the translation is accurate. In this case is showed from 255 data constitute the translation accurate, 17 data less accurate, and 1 data not accurate, 254 data acceptability, 18 data less acceptability, and 1 data not acceptability, then 161 data high readability, 97 data medium readability, and 15 data low readability translation. Keywords: Directiveillocutionary, Techniques, Methods, Ideologies, Translation quality
PERILAKU BERBAHASA ANAK DARI KELUARGA UTUH DAN KELUARGA TIDAK UTUH DI KOTA MAKASSAR: STUDI KASUS Indarwati Indarwati
PARAFRASE : Jurnal Kajian Kebahasaan & Kesastraan Vol 17 No 1 (2017)
Publisher : Universitas 17 Agustus 1945 Surabaya

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (169.394 KB) | DOI: 10.30996/parafrase.v17i1.1357

Abstract

ABSTRACT. A child acquired a language in the family which is the first world for them. This research aims at explaining the language behavior of children from the intact family and the children from the broken family in Makassar. The research is a qualitative research by applying psycho-sociolinguistics approach. The data of the research were oral interviews through observation, recording, and note taking. The samples were selected by applying purposive sampling. The data were analyzed descriptively using Milles and Huberman model. The results of the research showed that the language behavior of the children from the intact family is more spoiled, outspoken and polite. Meanwhile children from broken home family show independent, quiet and introverted, less polite and sensitive behavior. Keywords: children's language, family, language behavior
ASPEK-ASPEK KEBAHASAAAN DALAM PROSEDUR PENERJEMAHAN Yoseph B. A. Prasaja
PARAFRASE : Jurnal Kajian Kebahasaan & Kesastraan Vol 17 No 1 (2017)
Publisher : Universitas 17 Agustus 1945 Surabaya

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (147.786 KB) | DOI: 10.30996/parafrase.v17i1.1362

Abstract

Abstract. Translating a source text into a target text requires a lot of insight. The greater the translator's insight, the better the translation will be. A translator requires not only the aspects of meaning and style in the source language and the target language, and translation technique/procedure, but s/he is also required to provide detailed explanation of information presented in the text. Particularly in interpreting, an interpreter should obey the rules or principles applicable in the source and the target language. One important norm is related to the phrase structure, either the noun phrase, the adjective phrase; adverbial phrase, or other types of phrases. In reality, however, frequent violations of the phrase rules occur in that the interpreter ignores the correct translation procedures in accordance with the standard language of the target text. In this paper the author will describe the compulsion imposed by the translators, especially those that occurred in the translation classes. Beginners in the field of translation often ignore standardized translation techniques. Keywords: translation constraint; procedure; variation; factors
PENGGUNAAN KONJUNGSI DALAM WACANA KRIMINAL KOLOM BORGOL DI SURAT KABAR RAKYAT BENGKULU EDISI NOVEMBER—DESEMBER 2016 Tri Dina Ariyanti; Iming Fentaria
PARAFRASE : Jurnal Kajian Kebahasaan & Kesastraan Vol 17 No 1 (2017)
Publisher : Universitas 17 Agustus 1945 Surabaya

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (213.407 KB) | DOI: 10.30996/parafrase.v17i1.1358

Abstract

Abstract. Commonly used in a variety of language news reports hearts: journals, electronic media (TV, radio) and print media (magazines, newspapers). Language presents news Facts Operates Whole And Objective. Media Under The written language used variety is characterized WITH accuracy using the Spelling and punctuation (CAN symbolizes Right Operative intonation), vocabulary, grammar USE hearts of word formation, formulation of sentences, paragraphs, and Discourse. Variety Singer stressed USE standard variety, Spelling (EYD) The raw, raw Yang vocabulary, form of the word berimbuhan, And The Complete Operating grammatical sentence. Thus Article Search Google, hearts using conjunctions also Also CAN WITH Good note that preparation was clear sentences and paragraphs Being. Conjunction serves to review the sentence linking Parts OR sentence Which One other sentence hearts WITH A Discourse. Objective, ie to get description review USE Conjunction Errors hearts Discourse Crime Handcuffs column in People's Daily Newspaper Bengkulu --23 December edition of 23 November 2016. The method used is descriptive Singer Research hearts. Singer Research hearts descriptive method is used to get the description of USE conjunctions review hearts Column handcuffs criminal discourse in Bengkulu People's Daily Newspaper. Forms USE Conjunction Coordinating IN Daily Newspapers Rakyat Bengkulu: based on analysis of the data shows that the USE conjunction coordinative which was used in the newspaper People's Daily Bengkulu IN Discourse criminal Column handcuffs From 23 As of November December 23, 2016 the use of conjunctions: And, And, OR, but, but, but, meanwhile. Forms USE IN correlative conjunctions People's Daily Newspaper Bengkulu: correlative conjunctions are not found Discourse hearts column criminal handcuffs ON newspaper People's Daily Bengkulu From 23 December 23, 2016. As of November forms of subordinating conjunctions USE IN Peoples Daily Newspaper Bengkulu: conjunctions suborinatif consisting Of Three twelve KIND, based on analysis of data on differences, conjunctions used hearts newspaper People's daily Bengkulu From 23 November until December 23, 2016 are: (1) Relationship time: since when, wHILE, Serta, taxable income, BEFORE, Up, (2) Relationship Requirements: IF, If (3) Relationship supposition: can not be found, (4) Relationship goal: to be, (5) Relationship konsesif: although, (6) Relationship of comparison: as, as, as (7) The relationship causes : causes, bECAUSE (8) Relationship findings: thus, Up, so, (9) Relationship tool: BY, Without, (10) Relationship Method: BY, Without, (11) Relationship complementation: b ahwa, (12) Relationship attributive: Yang (13) Relationship COMPARISON: not found. Conjunction shape Antarkalimat USE IN Peoples Daily Newspaper Bengkulu: conjunctions between sentences singer found its use are: then, taxable income, then, in addition to, in fact, but, but. Keywords: Conjunction, Newspapers
A STUDY OF COOPERATIVE PRINCIPLES IN CONVERSATION OF TENANTS AT KAMPOENG INGGRIS PARE, KEDIRI Farhat Indana Lazulfa; Valantino A. Pamolango
PARAFRASE : Jurnal Kajian Kebahasaan & Kesastraan Vol 17 No 1 (2017)
Publisher : Universitas 17 Agustus 1945 Surabaya

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (211.675 KB) | DOI: 10.30996/parafrase.v17i1.1363

Abstract

This research describes the study of Gricecooperative principles in conversations of tenants at KampoengInggris Pare, Kediri. This study aims at finding out if the conversations of the tenants meet Grice’s four maxims. From the analysis, it can be concluded that every conversation of tenants at Kampoeng English Pare Kediri meets Grice cooperative principles.The results of this study also show that the conversations in KampoengInggrisPare, Kediri adhere to the maxim of relevance. The speech act shows the attempt to contribute relevant information. In the conversation, the tenants also have to speak their mind to use a clear and coherent narrative. The speech acts of tenantsindicate that the implementation of the principle of cooperation adheres to the maxim of manner. Kata Kunci: cooperative principles, tenant, Kampoeng Inggris Pare
POTRET BUDAYA GEISHA DALAM NAGASAKI BURA-BURA BUSHI KARYA NAKANISHI REI Endang Poerbowati
PARAFRASE : Jurnal Kajian Kebahasaan & Kesastraan Vol 17 No 1 (2017)
Publisher : Universitas 17 Agustus 1945 Surabaya

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (258.029 KB) | DOI: 10.30996/parafrase.v17i1.1354

Abstract

Abstract. This article explores the cultural portrait of Geisha in Nagasaki Nova Bura Bura Bushi. The object of this research is the representation geisha in Nagasaki Bura Bura Bushi by Nakanishi Rei published in 2002. This research aims to examine the geisha figure in terms of its culture, which Nakanishi Rei uses to describe Japanese social culture in Japanese society. The research approach applied is qualitative approach. The result of the analysis shows that: first, a geisha must be able to maintain a discussion with guest. Second, a geisha should perform polite language behavior skills. Third, a geisha must follow the prevailing customs. Fourth, in everyday life, geisha has certain behavior patterns. Fifth, geishas figure in Japanese society are regarded to have more abilities as a woman compared with ordinary woman. Keywords: geisha, cultural aspect, polite behavior

Page 1 of 1 | Total Record : 10