cover
Contact Name
Mulyati Khorina
Contact Email
mulyati.khorina@polban.ac.id
Phone
+6282240010419
Journal Mail Official
jurnalaplikasibhsinggris@polban.ac.id
Editorial Address
Jl. Gegerkalong Hilir Desa Ciwaruga, Bandung, Jawa Barat, Indonesia
Location
Kota bandung,
Jawa barat
INDONESIA
Jurnal Bahasa Inggris Terapan
ISSN : 24773352     EISSN : 27212890     DOI : https://doi.org/10.35313/jbit
Core Subject : Education,
Jurnal Bahasa Inggris Terapan covers the research on Applied English in  English Language Teaching, English Specific Purposes (ESP), English for Academic Purposes (EAP), Systemic Functional Linguistics (SFL), Critical Discourse Analysis (CDA), Discourse Analysis (DA), Digital Literacy, Information Communication Technology (ICT), Forensic Linguistics, English in Media, and Translation.  JBIT is a peer blind reviewed, a bilingual, and a semesterly journal.  
Articles 10 Documents
Search results for , issue "Vol 2 No 2 (2016): Oktober 2016" : 10 Documents clear
Language Learning Autonomy and Action Research M.V. Joyce Merawati
Jurnal Bahasa Inggris Terapan Vol 2 No 2 (2016): Oktober 2016
Publisher : Jurusan Bahasa Inggris - Politeknik Negeri Bandung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (302.082 KB) | DOI: 10.35313/jbit.v2i2.1286

Abstract

This study attempts to explore the development of learning autonomy of seventeen Civil Engineering students at a state polytechnic in Indonesia when learning English as a foreign language by conducting inductive action research together with the students and was supported by the managing staff of Self-Access Language Learning (SALL). The development was analyzed from learners’ journals, observations, and class discussion or small talks. The results showed that conducting action research with the students for two semesters develops language learning autonomy in various degrees moving from physical to cognitive behaviors.
AN ANALYSIS OF TRANSLATION OF IDIOMS USED IN CONAN DOYLE’S NOVEL “A STUDY IN SCARLET” Farida Agoes
Jurnal Bahasa Inggris Terapan Vol 2 No 2 (2016): Oktober 2016
Publisher : Jurusan Bahasa Inggris - Politeknik Negeri Bandung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (719.03 KB) | DOI: 10.35313/jbit.v2i2.1287

Abstract

The article is about an analysis of translation of idioms in the novel by Conan Doyle entitled A Study in Scarlet. Translating idioms is often problematic for a translator because idioms are specific to a single language and rarely have the equivalent in other languages. Therefore, this study was conducted to find out the types of idioms used in the English version of the novel, to find out the strategies used by the translator of the Indonesian version of the novel in translating the English idioms, and to find out the accuracy, acceptability and readability of the translation of the idioms in the novel. In analysing the idioms and their translation, qualitative method was used, and the theories by Fernando (1996), Baker (2011) and Nababan, Nuraini, and Sumardiono (2012) were also used. The finding of the analysis shows that from 60 idioms found, semi-idiom is the type of idioms which is frequently found in the novel (31 idioms or 52%). Besides, it is revealed that translating the idioms by paraphrasing is the strategy which is mostly used by the translator in translating the idioms (38 idioms or 63%). In addition, it is revealed that the translation of idioms in the novel is accurate and acceptable although it is less readable. So, the quality of translation of idioms in the novel is good although it can be still improved.Keywords: accuracy, acceptability and readability of translation, idiom, translation, translation strategies
MENEMUKAN KESALAHAN GRAMATIKA DALAM ESAI MAHASISWA BAHASA INGGRIS DAN SOLUSI MENGHINDARINYA Puspita Sari; Yasinta Dwi Putri
Jurnal Bahasa Inggris Terapan Vol 2 No 2 (2016): Oktober 2016
Publisher : Jurusan Bahasa Inggris - Politeknik Negeri Bandung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (444.706 KB) | DOI: 10.35313/jbit.v2i2.1288

Abstract

Menulis esai dalam Bahasa Inggris yang baik merupakan salah satu kemampuan penting yang harus dimiliki oleh mahasiswa di Prodi Bahasa Inggris. Maka dari itu, mata kuliah menulis (writing) telah diberikan kepada mahasiswa sejak awal semester.Namun, seringkali ditemukan kesalahan-kesalahan gramatika yang muncul pada esai karya mahasiswa, misalnya kesalahan-kesalahan berbentuk omission, addition, misformation, dan misordering seperti dalam teori Dulay et. al (1981). Penelitian ini bertujuan untuk menemukan kesalahan-kesalahan umum gramatika yang dilakukan mahasiswa Semester III Program Studi Bahasa Inggris dalam menulis esai Bahasa Inggris, serta memberikan solusi untuk menghindarinya sehingga menghasilkan esai yang berterima. Tahapan yang dilakukan adalah mengumpulkan data esai mahasiswa, menemukan bentuk kesalahannya, menganalisis, dan mencarikan solusi sehingga kesalahan-kesalahan tersebut dapat dihindari dan tidak terulang. Dari penelitian ini dapat disimpulkan bahwa kategori misformation yang merupakan kesalahan bentuk paling mendominasi, diikuti oleh omission dan addition.  Adapun kesalahan yang memiliki prosentase terendah adalah misordering.        Kata kunci: esai, gramatika, omission, addition, misformation, dan misordering
A RELATIONSHIP BETWEEN READING AND WRITING PERFORMANCE Yani Adyawardhani
Jurnal Bahasa Inggris Terapan Vol 2 No 2 (2016): Oktober 2016
Publisher : Jurusan Bahasa Inggris - Politeknik Negeri Bandung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (323.408 KB) | DOI: 10.35313/jbit.v2i2.1289

Abstract

The present study is investigating the relationship between students’ performance in reading and writing after they have learned from the Subjects of Reading 3 and Essay Writing. The result is a positive correlation although it is not a strong one. There may be some variables that are not studied; therefore it needs a further study to look into the relationship. Keywords: reading performance, writing performance, relationship between reading and writing
ANALISIS KEBUTUHAN PENGGUNAAN BAHASA INGGRIS MELALUI IKLAN LOWONGAN PEKERJAAN DI MEDIA CETAK Siti Yuliah; Krisna Yudha Bakhti; Dedy Setiawan
Jurnal Bahasa Inggris Terapan Vol 2 No 2 (2016): Oktober 2016
Publisher : Jurusan Bahasa Inggris - Politeknik Negeri Bandung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (441.347 KB) | DOI: 10.35313/jbit.v2i2.1290

Abstract

The present research is analysing job ads to find out the jobs that require English skills and other skills apart from English language. The job ads analysed were those that appeared on well-known Indonesian newspapers which were published in the periods of May, June and July 2016. The research found that all of the four language skills were required in the world of work, the emphasis, however, is put on active language skills such as speaking and writing. The present research also suggest that most of all professional position especially of administrative officers require their applicants to have English skills.Computer skill as well as communication skill have become the main supporting skills in applying for jobs. Despite the fact that  they are all Indonesian newspapers using Indonesian as the main language, a number of ads were written in English. Although such a proportion is still below the number of ads written in Indonesian, those English language ads show us how important English is to the applicants.   Keywords:job ads, English skills, applicants
Language Learning Autonomy and Action Research M.V. Joyce Merawati
Jurnal Bahasa Inggris Terapan Vol 2 No 2 (2016): Oktober 2016
Publisher : Jurusan Bahasa Inggris - Politeknik Negeri Bandung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35313/jbit.v2i2.1286

Abstract

This study attempts to explore the development of learning autonomy of seventeen Civil Engineering students at a state polytechnic in Indonesia when learning English as a foreign language by conducting inductive action research together with the students and was supported by the managing staff of Self-Access Language Learning (SALL). The development was analyzed from learners’ journals, observations, and class discussion or small talks. The results showed that conducting action research with the students for two semesters develops language learning autonomy in various degrees moving from physical to cognitive behaviors.
AN ANALYSIS OF TRANSLATION OF IDIOMS USED IN CONAN DOYLE’S NOVEL “A STUDY IN SCARLET” Farida Agoes
Jurnal Bahasa Inggris Terapan Vol 2 No 2 (2016): Oktober 2016
Publisher : Jurusan Bahasa Inggris - Politeknik Negeri Bandung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35313/jbit.v2i2.1287

Abstract

The article is about an analysis of translation of idioms in the novel by Conan Doyle entitled A Study in Scarlet. Translating idioms is often problematic for a translator because idioms are specific to a single language and rarely have the equivalent in other languages. Therefore, this study was conducted to find out the types of idioms used in the English version of the novel, to find out the strategies used by the translator of the Indonesian version of the novel in translating the English idioms, and to find out the accuracy, acceptability and readability of the translation of the idioms in the novel. In analysing the idioms and their translation, qualitative method was used, and the theories by Fernando (1996), Baker (2011) and Nababan, Nuraini, and Sumardiono (2012) were also used. The finding of the analysis shows that from 60 idioms found, semi-idiom is the type of idioms which is frequently found in the novel (31 idioms or 52%). Besides, it is revealed that translating the idioms by paraphrasing is the strategy which is mostly used by the translator in translating the idioms (38 idioms or 63%). In addition, it is revealed that the translation of idioms in the novel is accurate and acceptable although it is less readable. So, the quality of translation of idioms in the novel is good although it can be still improved.Keywords: accuracy, acceptability and readability of translation, idiom, translation, translation strategies
MENEMUKAN KESALAHAN GRAMATIKA DALAM ESAI MAHASISWA BAHASA INGGRIS DAN SOLUSI MENGHINDARINYA Puspita Sari; Yasinta Dwi Putri
Jurnal Bahasa Inggris Terapan Vol 2 No 2 (2016): Oktober 2016
Publisher : Jurusan Bahasa Inggris - Politeknik Negeri Bandung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35313/jbit.v2i2.1288

Abstract

Menulis esai dalam Bahasa Inggris yang baik merupakan salah satu kemampuan penting yang harus dimiliki oleh mahasiswa di Prodi Bahasa Inggris. Maka dari itu, mata kuliah menulis (writing) telah diberikan kepada mahasiswa sejak awal semester.Namun, seringkali ditemukan kesalahan-kesalahan gramatika yang muncul pada esai karya mahasiswa, misalnya kesalahan-kesalahan berbentuk omission, addition, misformation, dan misordering seperti dalam teori Dulay et. al (1981). Penelitian ini bertujuan untuk menemukan kesalahan-kesalahan umum gramatika yang dilakukan mahasiswa Semester III Program Studi Bahasa Inggris dalam menulis esai Bahasa Inggris, serta memberikan solusi untuk menghindarinya sehingga menghasilkan esai yang berterima. Tahapan yang dilakukan adalah mengumpulkan data esai mahasiswa, menemukan bentuk kesalahannya, menganalisis, dan mencarikan solusi sehingga kesalahan-kesalahan tersebut dapat dihindari dan tidak terulang. Dari penelitian ini dapat disimpulkan bahwa kategori misformation yang merupakan kesalahan bentuk paling mendominasi, diikuti oleh omission dan addition.  Adapun kesalahan yang memiliki prosentase terendah adalah misordering.        Kata kunci: esai, gramatika, omission, addition, misformation, dan misordering
A RELATIONSHIP BETWEEN READING AND WRITING PERFORMANCE Yani Adyawardhani
Jurnal Bahasa Inggris Terapan Vol 2 No 2 (2016): Oktober 2016
Publisher : Jurusan Bahasa Inggris - Politeknik Negeri Bandung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35313/jbit.v2i2.1289

Abstract

The present study is investigating the relationship between students’ performance in reading and writing after they have learned from the Subjects of Reading 3 and Essay Writing. The result is a positive correlation although it is not a strong one. There may be some variables that are not studied; therefore it needs a further study to look into the relationship. Keywords: reading performance, writing performance, relationship between reading and writing
ANALISIS KEBUTUHAN PENGGUNAAN BAHASA INGGRIS MELALUI IKLAN LOWONGAN PEKERJAAN DI MEDIA CETAK Siti Yuliah; Krisna Yudha Bakhti; Dedy Setiawan
Jurnal Bahasa Inggris Terapan Vol 2 No 2 (2016): Oktober 2016
Publisher : Jurusan Bahasa Inggris - Politeknik Negeri Bandung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35313/jbit.v2i2.1290

Abstract

The present research is analysing job ads to find out the jobs that require English skills and other skills apart from English language. The job ads analysed were those that appeared on well-known Indonesian newspapers which were published in the periods of May, June and July 2016. The research found that all of the four language skills were required in the world of work, the emphasis, however, is put on active language skills such as speaking and writing. The present research also suggest that most of all professional position especially of administrative officers require their applicants to have English skills.Computer skill as well as communication skill have become the main supporting skills in applying for jobs. Despite the fact that  they are all Indonesian newspapers using Indonesian as the main language, a number of ads were written in English. Although such a proportion is still below the number of ads written in Indonesian, those English language ads show us how important English is to the applicants.   Keywords:job ads, English skills, applicants

Page 1 of 1 | Total Record : 10