cover
Contact Name
Mulyati Khorina
Contact Email
mulyati.khorina@polban.ac.id
Phone
+6282240010419
Journal Mail Official
jurnalaplikasibhsinggris@polban.ac.id
Editorial Address
Jl. Gegerkalong Hilir Desa Ciwaruga, Bandung, Jawa Barat, Indonesia
Location
Kota bandung,
Jawa barat
INDONESIA
Jurnal Bahasa Inggris Terapan
ISSN : 24773352     EISSN : 27212890     DOI : https://doi.org/10.35313/jbit
Core Subject : Education,
Jurnal Bahasa Inggris Terapan covers the research on Applied English in  English Language Teaching, English Specific Purposes (ESP), English for Academic Purposes (EAP), Systemic Functional Linguistics (SFL), Critical Discourse Analysis (CDA), Discourse Analysis (DA), Digital Literacy, Information Communication Technology (ICT), Forensic Linguistics, English in Media, and Translation.  JBIT is a peer blind reviewed, a bilingual, and a semesterly journal.  
Articles 10 Documents
Search results for , issue "Vol 3 No 1 (2017): April 2017" : 10 Documents clear
Enhancing Students Grammar by Writing Journals (A Case Study: Analyzing a Student’s Journal in One Semester) Nita Henita Koesoemah
Jurnal Bahasa Inggris Terapan Vol 3 No 1 (2017): April 2017
Publisher : Jurusan Bahasa Inggris - Politeknik Negeri Bandung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (502.153 KB) | DOI: 10.35313/jbit.v3i1.1270

Abstract

The title of the research report is Enhancing Students Grammar by Writing Journals (a case study: analyzing a student’s journal in one semester). The aim of the research is to analyze how writing journals can enhance students grammar of English which is influenced by Indonesian. As there is a big difference of present-past form of the verbs in both Indonesian and English, this research focused on those forms. The errors found in the students’ journals were analyzed. To get the answer of the aims, descriptive method is used. The data source is one student’s journal which is written in one semester (semester 2) by one of the students of 2012 English department. The result obtained is that there is an improvement in students’ grammar (in this research the use of present-past form the verbs) through writing journals. Key words: enhancing, journals , grammar
ANALISIS KUALITAS TERJEMAHAN ARTIKEL MEDIA OLEH MAHASISWA PRODI D-3 BAHASA INGGRIS POLITEKNIK Alief Sutantohadi
Jurnal Bahasa Inggris Terapan Vol 3 No 1 (2017): April 2017
Publisher : Jurusan Bahasa Inggris - Politeknik Negeri Bandung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (401.669 KB) | DOI: 10.35313/jbit.v3i1.1276

Abstract

This qualitative–inductive research is conducted to identify and describe the translation technics used by the students of D-3 programe of English Department of State Polytechnics of Madiun in translating the articles from The Jakarta Post daily newspaper. This research will also analise the the quality of  translation  result  and  its  relationship  with  the students’  competence  in  translation.  The  data  in  this research will be analised by using Content Analisis from Spradley. By using this technic, the data will be analised through some steps as domain analysis, taxonomic analysis, componential analysis and taking the cultural findings.  The result of the quality assesment of translation shows that the students’ competence in translation is adequate. This achievement is based on the result of assesment on the accuracy and the acceptability of the translation. The assesment on the accuracy of the translation shows from total 105 data were translated accurately for 66 data (62.86%) and then 21 data (20%) were translated less accurately     and  the  rest  for  18  data  (17.14  %)  were translated inacurately. The assesment result on acceptability of the translation shows from total 105 data were translated acceptable for 73 data (69.52%) and then 20 data (19.05%) were translated less acceptable and the rest for 12 data (11.43%) were translated unacceptable.Key Words    : the quality of translation, translation technique.
TRANSLATING A SUNDANESE NOVELETTE: PROBLEMS AND CHALLENGES Rika Novia Dewi; Dedy Setiawan
Jurnal Bahasa Inggris Terapan Vol 3 No 1 (2017): April 2017
Publisher : Jurusan Bahasa Inggris - Politeknik Negeri Bandung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (504.053 KB) | DOI: 10.35313/jbit.v3i1.1277

Abstract

Translation  initially is  transferring  an  idea  from  one  into another language. The idea translated is in a form of concept or messages which the writer puts in his/her writing. Translating a literary work is more than just trsnfering concept or story flow, arising from the art work, it should also be able to illustrate the message which can be culturally or literally impacted. This article describes an experience of the wrirters when translating a Sundanese novellete which is full of cultural aspect which is specific to a particular ethnic group in Indonesia. It also elaborates the translation process, the method used and discussion translating cultural words. Keywords: Sundanese, culture, translation process, cultural words
USING AUDIO-LINGUAL METHOD TO IMPROVE THE STUDENTS’ SPEAKING SKILL Eda Maaliah; Yulius Harry Widodo; Muhyiddin Aziz
Jurnal Bahasa Inggris Terapan Vol 3 No 1 (2017): April 2017
Publisher : Jurusan Bahasa Inggris - Politeknik Negeri Bandung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (321.871 KB) | DOI: 10.35313/jbit.v3i1.1278

Abstract

Language teachers play an important roles on teaching and   learning   process,   choosing   the   methods,   and designing the goal of the study. All their targets are based on how well they collaborate the methods and designs through the experiences and knowledge they have during the  process   of  teaching  and   learning.   Audio-lingual method was chosen to know the effectiveness, advantages, disadvantages, strenghts, and weaknesses   in improving the speaking skill of the fifth grade students of elementary school. The qualitative and quantitative data were used in this research. Qualitative data were taken from the scores of the pre-test and all cycles. The quantitative data were taken through the observation, interview, and questionnaire. Based on the discussions and conclusions, audio-lingual method is recommended to improve the speaking skill of elementary students.Key words: audio-lingual method, speaking skill, teaching learning process
AN ANALYSIS OF THE TRANSLATION OF PROCEDURE TEXT IN ANDROID, IOS, WINDOWS OPERATING SYSTEMS MOBILE PHONES’ MANUAL BOOKS Wahyu Tri Kustanti; Farida Agoes
Jurnal Bahasa Inggris Terapan Vol 3 No 1 (2017): April 2017
Publisher : Jurusan Bahasa Inggris - Politeknik Negeri Bandung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (397.067 KB) | DOI: 10.35313/jbit.v3i1.1279

Abstract

The main objective of this research is  to find out the translation technique mostly used in translating the same words and phrases of Android, iOS and Windows mobile phones’ manual books. Its data were obtained through collecting the printed manual books and unprinted manual books from internet. The data were analyzed by using theory of translation technique by Molina & Albir (2002). The final results of the research indicate the following. First, there are 100 similar words and phrases were found among translation of 3 OS mobile phones’ manual books. Second, there are 9 translation techniques used; adaptation, amplification, borrowing, calque, establish equivalent, discursive creation, generalization, and particularization. In addition, the translation technique mostly used in translation of Android, iOS And Windows mobile phones’ manual books is Calque. Key words: Translation, Similar Words, Phrases & Sentences, Mobile Phones’ Manual Book
Enhancing Students Grammar by Writing Journals (A Case Study: Analyzing a Student’s Journal in One Semester) Nita Henita Koesoemah
Jurnal Bahasa Inggris Terapan Vol 3 No 1 (2017): April 2017
Publisher : Jurusan Bahasa Inggris - Politeknik Negeri Bandung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35313/jbit.v3i1.1270

Abstract

The title of the research report is Enhancing Students Grammar by Writing Journals (a case study: analyzing a student’s journal in one semester). The aim of the research is to analyze how writing journals can enhance students grammar of English which is influenced by Indonesian. As there is a big difference of present-past form of the verbs in both Indonesian and English, this research focused on those forms. The errors found in the students’ journals were analyzed. To get the answer of the aims, descriptive method is used. The data source is one student’s journal which is written in one semester (semester 2) by one of the students of 2012 English department. The result obtained is that there is an improvement in students’ grammar (in this research the use of present-past form the verbs) through writing journals. Key words: enhancing, journals , grammar
ANALISIS KUALITAS TERJEMAHAN ARTIKEL MEDIA OLEH MAHASISWA PRODI D-3 BAHASA INGGRIS POLITEKNIK Alief Sutantohadi
Jurnal Bahasa Inggris Terapan Vol 3 No 1 (2017): April 2017
Publisher : Jurusan Bahasa Inggris - Politeknik Negeri Bandung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35313/jbit.v3i1.1276

Abstract

This qualitative–inductive research is conducted to identify and describe the translation technics used by the students of D-3 programe of English Department of State Polytechnics of Madiun in translating the articles from The Jakarta Post daily newspaper. This research will also analise the the quality of  translation  result  and  its  relationship  with  the students’  competence  in  translation.  The  data  in  this research will be analised by using Content Analisis from Spradley. By using this technic, the data will be analised through some steps as domain analysis, taxonomic analysis, componential analysis and taking the cultural findings.  The result of the quality assesment of translation shows that the students’ competence in translation is adequate. This achievement is based on the result of assesment on the accuracy and the acceptability of the translation. The assesment on the accuracy of the translation shows from total 105 data were translated accurately for 66 data (62.86%) and then 21 data (20%) were translated less accurately     and  the  rest  for  18  data  (17.14  %)  were translated inacurately. The assesment result on acceptability of the translation shows from total 105 data were translated acceptable for 73 data (69.52%) and then 20 data (19.05%) were translated less acceptable and the rest for 12 data (11.43%) were translated unacceptable.Key Words    : the quality of translation, translation technique.
TRANSLATING A SUNDANESE NOVELETTE: PROBLEMS AND CHALLENGES Rika Novia Dewi; Dedy Setiawan
Jurnal Bahasa Inggris Terapan Vol 3 No 1 (2017): April 2017
Publisher : Jurusan Bahasa Inggris - Politeknik Negeri Bandung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35313/jbit.v3i1.1277

Abstract

Translation  initially is  transferring  an  idea  from  one  into another language. The idea translated is in a form of concept or messages which the writer puts in his/her writing. Translating a literary work is more than just trsnfering concept or story flow, arising from the art work, it should also be able to illustrate the message which can be culturally or literally impacted. This article describes an experience of the wrirters when translating a Sundanese novellete which is full of cultural aspect which is specific to a particular ethnic group in Indonesia. It also elaborates the translation process, the method used and discussion translating cultural words. Keywords: Sundanese, culture, translation process, cultural words
USING AUDIO-LINGUAL METHOD TO IMPROVE THE STUDENTS’ SPEAKING SKILL Eda Maaliah; Yulius Harry Widodo; Muhyiddin Aziz
Jurnal Bahasa Inggris Terapan Vol 3 No 1 (2017): April 2017
Publisher : Jurusan Bahasa Inggris - Politeknik Negeri Bandung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35313/jbit.v3i1.1278

Abstract

Language teachers play an important roles on teaching and   learning   process,   choosing   the   methods,   and designing the goal of the study. All their targets are based on how well they collaborate the methods and designs through the experiences and knowledge they have during the  process   of  teaching  and   learning.   Audio-lingual method was chosen to know the effectiveness, advantages, disadvantages, strenghts, and weaknesses   in improving the speaking skill of the fifth grade students of elementary school. The qualitative and quantitative data were used in this research. Qualitative data were taken from the scores of the pre-test and all cycles. The quantitative data were taken through the observation, interview, and questionnaire. Based on the discussions and conclusions, audio-lingual method is recommended to improve the speaking skill of elementary students.Key words: audio-lingual method, speaking skill, teaching learning process
AN ANALYSIS OF THE TRANSLATION OF PROCEDURE TEXT IN ANDROID, IOS, WINDOWS OPERATING SYSTEMS MOBILE PHONES’ MANUAL BOOKS Wahyu Tri Kustanti; Farida Agoes
Jurnal Bahasa Inggris Terapan Vol 3 No 1 (2017): April 2017
Publisher : Jurusan Bahasa Inggris - Politeknik Negeri Bandung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35313/jbit.v3i1.1279

Abstract

The main objective of this research is  to find out the translation technique mostly used in translating the same words and phrases of Android, iOS and Windows mobile phones’ manual books. Its data were obtained through collecting the printed manual books and unprinted manual books from internet. The data were analyzed by using theory of translation technique by Molina & Albir (2002). The final results of the research indicate the following. First, there are 100 similar words and phrases were found among translation of 3 OS mobile phones’ manual books. Second, there are 9 translation techniques used; adaptation, amplification, borrowing, calque, establish equivalent, discursive creation, generalization, and particularization. In addition, the translation technique mostly used in translation of Android, iOS And Windows mobile phones’ manual books is Calque. Key words: Translation, Similar Words, Phrases & Sentences, Mobile Phones’ Manual Book

Page 1 of 1 | Total Record : 10