cover
Contact Name
Garryn Christian Ranuntu
Contact Email
christianranuntu@unsrat.ac.id
Phone
+6285240250033
Journal Mail Official
kajian_linguistik@unsrat.ac.id
Editorial Address
Program Studi Magister Linguistik Universitas Sam Ratulangi Gedung B, Pascasarjana Universitas Sam Ratulangi.
Location
Kota manado,
Sulawesi utara
INDONESIA
Kajian Linguistik
Jurnal Ilmiah yang mengkaji aspek-aspek kebahasaan, khususnya linguistik secara umum. Jurnal ini dikelola oleh Pascasarjana Universitas Sam Ratulangi melalui Program Studi Magister Linguistik. Topik-topik dalam jurnal ini menyangkut bidang kajian linguistik, yakni linguistik mikro dan linguistik makro Kajian Linguistik merupakan sarana publikasi bagi akademisi, praktisi, dan peneliti untuk menerbitkan artikel hasil penelitian dan/ atau artikel telaah konseptual terkait isu-isu bahasa dan linguistik. Ruang lingkup Kajian Linguistik meliputi bidang: - Linguistik Teoretis; - Linguistik Antropologi; - Linguistik Terapan
Articles 5 Documents
Search results for , issue "Vol 6, No 3 (2019)" : 5 Documents clear
Ungkapan Bermakna Budaya Masyarakat Nelayan (Suatu Kajian Antropolinguistik) Lontoh, Irma Maria; Pakasi, Jenny Hilda; Salea-Warouw, Martha
Kajian Linguistik Vol 6, No 3 (2019)
Publisher : Universitas Sam Ratulangi

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35796/kaling.6.3.2019.23629

Abstract

The fishermen community is a community found in North Sulawesi, especially in the coastal area of Sario-Malalayang, Manado. With different cultural backgrounds, ethnicities, this group has its own uniqueness, especially in language. This research succeeded is finding expressions in the fishermen community in the coastal area of Sario-Malalayang. These expressions consist of forms of words, phrases, and clauses in accordance with the lingual forms of theory from Widdowson (1997: 3). The results of the study found a number of lingual forms in affixed words, which had a similar prefix as in the words ba-daseng, ba-kintu, ba-tono, ba-saoh, ba-pake. In addition, the majority of phrases contained in the results of the study are predominantly dominated by noun phrases, such as in the lips phrases of napo, puru loe, coolies, ikang itching, mulu sosoroka, gargantang tubir.This research also succeeded in exploring and discovering cultural meanings. The meanings in the form of words, such as ‘badaseng’, ‘sunga’, then the form of a phrase, like ‘puru loe’, ‘mulu sosoroka’, then sentence expressions in the form of expressions like ‘udang deng katang so kurang sama’, ‘kase wora mar jang talapas’, ‘karja cuma sampe di kuli aer’, etc. The expressions encountered generally contain various cultural meanings, namely advice, satire, ridicule, seduction, warning, insults, and despair. Based on the conclusion, the researcher suggests to the next researcher, to be more comprehensive related to the use of Manado Malay language expression in different background and contexts in order to get a whole description about expressions system of Manado Malay language, especially in the fishermen community in North Sulawesi.Keywords: fishermen community, language and culture
Bentuk Lingual dalam Meme pada Grup Whatsapp Rachmawati, Dian; Imbang, Djeinnie; Kalangi, Leika Maria Victoria
Kajian Linguistik Vol 6, No 3 (2019)
Publisher : Universitas Sam Ratulangi

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35796/kaling.6.3.2019.23657

Abstract

This study examines the lingual forms especially the morphological process and the lingual form of sentences based on the communicative values contained in the meme of the whatsapp group. The things discussed will reveal the lingual forms of words and sentences in meme on whatsapp group. This study aims to identify, classify, and analyze the lingual forms in meme on whatsapp group. This research is descriptive qualitative with a linguistic approach. The method of data collection uses the referred method. The method of data analysis uses a matching method with basic and advanced techniques. The results of the study show that there are six lingual forms of words according to the morphological processes in the meme of the whatsapp group, which consist of zero derivation, affixation (prefix, suffix, confix, and combination of affixes), reduplication (dwilingga and dwiwasana), abbreviation (decapitation, abbreviation, contractions, and acronyms), composition, and reverse derivation. The result of the study of the lingual sentence shows that there are four types of sentences, namely declarative sentences, interrogative sentences (total and partial interrogatives), imperative sentences (common imperatives, requests, invitation, and imperative), and empathic sentences in meme on whatsapp group.Keywords: shapes, lingual, words, sentences, memes
Tekanan dalam Bahasa Tontemboan: Pendekatan Fonetik Eksperimental Robot, Kevin Yeremia; Kalangi, Leika Maria Victoria; Imbang, Djeinnie
Kajian Linguistik Vol 6, No 3 (2019)
Publisher : Universitas Sam Ratulangi

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35796/kaling.6.3.2019.23656

Abstract

Stress is one of suprasegmental feature in language and is included in the study of acoustic phonetics. Tontemboanese is a language spoken in several areas in Minahasa, and in this research, the word stress in Tontemboanese is done through the approach of experimental phonetics by employing the software Praat in data analysis. The data are collected through recording from interview, cut the recording into several one-word recordings, and then the data are analyzed with Praat to determine the pitch, duration, and intensity of each syllable. Through the data analysis, it is found that the Tontemboanese word stress is a fixed word stress, and the position of the stress is generally in the penultimate syllables. The result is still similar with the results by Schwarz (1908) and Tambuwun (1986) which states that the word stress in Tontemboanese is in the penultimate syllable. Keywords: Stress, Suprasegmentals, Tontemboan, Experimental Phonetics
Makian Keode dalam Interaksi Masyarakat Sangil (Suatu Kajian Sosiolinguistik) Pareda, Herol Herbano; Tulung, Golda Juliet; Kalangi, Leika Maria Victoria
Kajian Linguistik Vol 6, No 3 (2019)
Publisher : Universitas Sam Ratulangi

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35796/kaling.6.3.2019.23633

Abstract

The aims of the research are to identify the lingual form of swearword keode in Sangil Language and to analyse its function based on the sociolinguistics study. The result of this research which has been found by the researcher that lingual form of swearword keode in Sangil language are various such as keode, keade, keo,kea, keodnya, kakeodang, mekakeode. Furthermore, the researcher used qualitative method to collect the data because it was naturally through social society in a community of Sangirese in Bitung city. There were some techniques which were used by the researcher such as observation, listening while the native speakers talked each other and surely the reseaacher only took the speech the contain swearword keode. The result showed that the function of swearword keode consisted of 14 usesand the functions were used in different contex of speech. Keywords:Swearword, Sangil Language, Sociolinguistics study
Penerjemahan Teks Medis Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia oleh Mahasiswa Pantouw, Lidya Anita Afni; Warouw, Maya Pinkan; Marentek, Adriyani
Kajian Linguistik Vol 6, No 3 (2019)
Publisher : Universitas Sam Ratulangi

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35796/kaling.6.3.2019.23631

Abstract

This research focuses on the problems in the use and application of techniques and the process of translating of Nursing and Midwifery students at Polytechnic of Health Manado. The objectives of the research are to describe the technique as well as to analyze the process of translating medical texts that apply within the scope of learning of these students.  This study is descriptive research, of the text analysis type (content analysis), using primary data taken from students. The data of this research were collected purposively from the respondents by referring, talking and taking note techniques. The analysis process uses methods of data reduction, data presentation, and drawing conclusions or verification.  After analysis, the results of the study are as follows.  The most popular translation techniques used in the translation of medical texts are borrowing techniques, amplification, established equivalent, adaptations and reductions which appear to be inseparable from the influence of the level of competence and the culture of language use of the translators. The translation process that is applied is analyzed in two groups which are groups that perform ideal stages: analysis, transfer and adjustment by rearranging existing sentences, and groups that do not perform the ideal stage: analysis and adjustment. In general, this happens because of the considerations of the students regarding the purpose of translating the text itself. The stage will be carried out perfectly if there is a demand assessment, and is not perfect if it is only as a reference in making relevant tasks.  Keywords: translation techniques, translation process, medical texts, effects of translation results.

Page 1 of 1 | Total Record : 5