cover
Contact Name
Nani Kusrini
Contact Email
nani.kusrini@fkip.unila.ac.id
Phone
+6281272540199
Journal Mail Official
jurnalpranala@fkip.unila.ac.id
Editorial Address
Jalan Prof. Dr. Sumantri Brojonegoro No. 1 Gedung Meneng Bandar Lampung
Location
Kota bandar lampung,
Lampung
INDONESIA
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis)
Published by Universitas Lampung
ISSN : -     EISSN : 27217817     DOI : http://dx.doi.org/10.23960/pranala
Core Subject : Education,
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) adalah jurnal yang diterbitkan oleh Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis dua kali setahun yaitu pada bulan Juni dan Desember. Jurnal ini berfungsi sebagai media untuk mempublikasikan artikel ilmiah atau hasil penelitian terkait bahasa dan sastra Prancis serta penerapannya pada bidang pendidikan dan bidang profesional lainnya. Untuk itu, PRANALA mengundang para peneliti, akademisi, mahasiswa, praktisi untuk berkontribusi dengan mengirimkan artikel berkualitas dan hasil penelitian pada bidang pendidikan bahasa dan sastra Prancis, linguistik bahasa Prancis, terjemahan, evaluasi pembelajaran bahasa Prancis, bahasa Prancis untuk penutur asing (FLE) dan bahasa Prancis untuk tujuan khusus (FOS).
Articles 14 Documents
Search results for , issue "Vol 2, No 2 (2019): PRANALA" : 14 Documents clear
Penggunaan Teknik Three-Step-Interview Dalam Pembelajaran Bahasa Prancis Terhadap Kemampuan Berbicara Siswa Kelas XI SMK Kridawisata Bandarlampung Fitria Eikasari Mayreni; Diana Rosita; Endang Ikhtiarti
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 2, No 2 (2019): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (656.893 KB)

Abstract

Abstrait : Utilisation de La Technique Three-Step-Intervew dans L’apprentissage de La Compétence de L’expression Orale du Francaise de la classe XI du SMK Kridawisata Bandarlampung.Cette recherche a pour but de savoir les différences des résultats de l’apprentissage de la production orale entre les élèves de la classe XI du SMK Kridawisata Bandarlampung en utillisant latechnique three-step-interview que la technique Jigsaw II. La méthode cette recherche est ”Véritable Projet Expérimental” qui utilise les teste de la production orale et l’application en utillisant la technique de three-step-interview. La technique three-step- interview est l’un des techniques qui peut s’employer dans l’enseignement soit de la production orale. Les échantillons de cette recherche sont les élèves de la classe XI de Tata Boga 1 comme la classe expérimentale et XI de Tata Boga 2 comme la classe de contrôle. Les données de recherche sont ensuite analysées en utilisant le test de normalité, de l'homogénéité, le t-test et le test de fiabilité d’Alpha Cronbach. Les résultats de l'analyse indiquent que la valeur de t-compte t-table (1,8191,734, avec la valeur de signification de 0,77 supérieure à la valeur du niveau de signification de 0,05. Cela montre qu'il y a une augmentation ou une différence en résultat d'apprentissage de la production orale entre les élèves de classe expérimentale enseignés en utillisant la technique three-step-interview et ceux de classe de contrôle en utillisant la technique Jigsaw II.Mots-clés : la techniquethree-step-interview, la technique jigsawII, production orale.Abstrak :Penggunaan Teknik Three-Step-Interview dalam Pembelajaran Bahasa Prancis Terhadap Kemampuan Berbicara Siswa Kelas XI di SMK Kridawisata Bandarlampung.Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui perbedaan prestasi kemampuan berbicara antara siswa kelas XI SMK Kridawisata Bandarlampung yang diajar dengan teknik three- step-interview dengan teknik Jigsaw II. Metode pada penelitian ini merupakan penelitian eksperimen True Eksperimental Design yang menggunakan tes keterampilan berbicara dan penerapanya menggunakan teknik three-step-interview. TeknikThree-Step-Interview adalah salah satu media pembelajaran yang dapat digunakan untuk pembelajaran pada keterampilan berbicara. Sampel pada penelitian ini adalah kelas XI Tata Boga 1 sebagai kelas eksperimen dan XI Tata Boga 2 sebagai kelas kontrol. Tahap selanjutnya data penelitian ini akan dianalisis menggunakan uji normalitas, uji homogen, dan uji-t. Dari hasil analisis penelitian menunjukan nilai thitungttabel (1,8191,734), dengan nilai signifikansi sebesar 0,77 lebih besar dari nilai taraf signifikansi 0,05. Ini menunjukkan bahwa ada suatu peningkatan atau perbedaan prestasi belajar pada keterampilan berbicara bahasa Prancis, antara kelas eksperimen yang diajar dengan teknik Three-Step-Interview dan kelas kontrol dengan teknik Jigsaw II.Kata Kunci: teknik three-step-interview, teknik jigsaw II, kemampuan berbicara.
Register Bahasa Prancis Bidang Tata Boga dalam Majalah Journal des Femmes Pilanti Pilanti; Nani Kusrini; Endang Ikhtiarti
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 2, No 2 (2019): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (818.561 KB)

Abstract

Abstrait: Les Registres Français de la Gastronomie dans le Magazine Journal des Femmes. Cette recherche a pour but de identifier les catégories lexicales et décrire le sens des registres français de la gastronomie de boissson dans le magazine en ligne Journal de Femmes édition de 2018 jusqu’à 2019. La méthod de cette recherche est la méthode de Simak avec la technique de base de Sadap qui se poursuit par la technique de la lecture attentive (SBLC) et la technique de notation en utilisant le tableau de données. Les résultats de cette étude sont 70 registres français qui composés de différents types de catégories lexicales. La catégorie de noms qui contient le plus de données est de 34 mots, puis la catégorie de verbe qui comprend 20 mots, la catégorie d’adjectifs de 15 mots et la catégorie d’adverbes contenant seulement 1 mot. En plus de la catégorie lexicale, cette étude a également distingué la signification des données de recherche basées sur les significations lexicales et les significations contextuelles. La compréhension contextuelle de la signification joue un rôle important dans la recherche sur les registres de langues.Mots-clés: registres, gastronomie, catégories lexicales, sens. 
TEKNIK TALKING STICK DALAM KETERAMPILAN BERBICARA BAHASA PRANCIS BAGI SISWA KELAS XI DI SMA NEGERI 9 BANDARLAMPUNG Mery Elisabet Turnip; Mulyanto Widodo; Diana Rosita
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 2, No 2 (2019): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (449.738 KB)

Abstract

Cette recherche a pour but de décrire l’amélioration de la compétence de la production orale des apprenants de la classe XI SMA Negeri 9 Bandarlampung à l’aide de la technique talking stick. Cette recherche utilise la méthode ” Quasi Experimental Design” avec la conception ” Pretest-Posttest Control Group Design”. La population de cette recherche est les élèves de la classe XIe du SMA Negeri 9 Bandarlampung. Les échantillons de la classe d’expériment sont 25 élèves et ceux de la classe de contrôle sont 27 élèves. En outre, les données de recherche sont analysées en utilisant le test de normalité, d’homogénéité, et le t-test. Le résultat de cette recherche montre que l’utilisation de la technique talking stick peut améliorer la compétence de la production orale en français des élèves de la classe XI SMA Negeri 9 Bandarlampung. Le score moyen de prétest de la classe d’expériment  est 53,12 et ce de posttest est 63,52. Le score moyen de prétest de la classe de contrôle est 49,63 et ce de posttest est 52. Les résultats de l’analyse indiquent que la valeur de t-compte 6,625 t-table 1,674. Les résultats de ces calculs indiquent une différence significative dans les résultats de l’apprentissage de la production orale entre les élèves de la classe d’expériment qui sont enseignés avec la technique talking stick et la classe de contrôle avec modèle d’apprentissage conventionnel.Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan peningkatan keterampilan berbicara bahasa Prancis siswa kelas XI SMA Negeri 9 Bandarlampung dengan menggunakan teknik talking stick.  Penelitian ini menggunakan metode quasi eksperimen dengan menggunakan desain Pretest Posttest Control Group Design. Populasi penelitian ini adalah siswa kelas XI SMA Negeri 9 Bandarlampung. Sampel kelas eksperimen berjumlah 25 siswa dan kelas kontrol berjumlah 27 siswa. Selanjutnya data penelitian dianalisis mengunakan uji normalitas, uji homogenitas dan uji-t. Hasil penelitian penelitian ini menunjukkan bahwa penggunaan teknik talking stick dapat meningkatkan keterampilan berbicara bahasa Prancis siswa kelas XI SMA Negeri 9 Bandarlampung. Hasil rata-rata nilai pretest kelas eksperimen sebesar 53,12 dan posttest sebesar 63,52. Hasil rata-rata nilai pretest kelas kontrol sebesar 49,63 dan posttest sebesar 52. Uji-t menunjukkan bahwa nilai  lebih besar daripada  (= 6,625   = 1,674. Hasil perhitungan tersebut menunjukkan adanya perbedaan yang signifikan hasil belajar keterampilan berbicara (production orale) bahasa Prancis siswa kelas XI SMA N 9 Bandarlampung  antara yang diajar dengan menggunakan teknik talking stick dan yang diajar dengan pembelajaran konvensional.Kata Kunci : keterampilan berbicara, teknik, talking stick
Analisis Kesalahan Sintaksis Pada Karangan Narasi Siswa Kelas XI SMA N 9 Bandarlampung Astria Rahayu; Mulyanto Widodo; Diana Rosita
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 2, No 2 (2019): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (432.917 KB)

Abstract

Les problèmes abordés dans cette étude sont les types des erreurs de la syntaxe française qui se produisent souvent dans le travail d’écriture des élèves de la classe XI à SMA N 9 Bandarlampung. Cette étude vise à décrire les formes qui provoquent les erreurs de la syntaxe dans la rédaction de texte narratif des élèves de la classe XI au SMA N 9 Bandarlampung.Cette recherche utilise une méthode descriptive qualitative. Les sujets de cette recherche sont les élèves de la classe XI SMA N 9 Bandarlampung, alors que l’objet de cette étude est les erreurs de la syntaxe dans rédaction de texte narratif en français des élèves. Les données de recherche sont des données quantitatives et qualitatives. Les données quantitatives sont des nombres basés sur la fréquence et le pourcentage d’erreurs de la syntaxe, alors que les données qualitatives sont l’explication des formes qui provoquent les erreurs de la syntaxe dans la rédaction de texte narratif des élèves. La source des données est le test d’écriture narratif français.Les résultats de cette étude indiquent qu’il existe plusieurs formes qui provoquent des erreurs de la syntaxe dans l’écriture narratif des élèves. Le type d’erreurs de la syntaxe le plus dominant est les erreurs du verbe dont la fréquence est 67 erreurs soit 37,22%. Les données identifiées par le chercheur sont 180 erreurs qui se font tous les élèves de la classe XI au SMA N 9 Bandarlampung. Pour minimaliser des erreurs, le professeur de français devrait être plus intensive dans l’enseignement de la grammaire aux élèves et donnerait plus d’exercises de la production écrite.Mots-clés: analyse d’erreur, erreur de syntaxe, texte narratif.Masalah yang dibahas dalam penelitian ini adalah bagaimana kesalahan sintaksis bahasa Prancis yang sering terjadi pada pekerjaan menulis karangan narasi siswa kelas XI di SMA N 9 Bandarlampung. Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan jenis-jenis kesalahan sintaksis pada karangan narasi siswa kelas XI SMA N 9 Bandarlampung. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif. Subjek penelitian ini adalah siswa kelas XI SMA N 9 Bandarlampung dan objek penelitian ini adalah kesalahan sintaksis yang terdapat dalam pekerjaan karangan narasi siswa. Data penelitian berupa data kuantitatif dan kualitatif. Data kuantitatif yaitu angka-angka berdasarkan frekuensi dan persentase kesalahan sintaksis sedangkan data kualitatif yaitu penjelasan tentang jenis-jenis kesalahan sintaksis dalam karangan narasi siswa. Sumber data ialah tes menulis karangan narasi bahasa Prancis.Hasil penelitian menunjukkan bahwa terdapat kesalahan sintaksis dalam karangan narasi siswa. Secara kuantitatif dominasi kesalahan yang paling banyak ditemukan adalah kesalahan verba dengan jumlah 67 kesalahan dengan persentase 37,22%. Data yang dihasilkan oleh peneliti terdapat 180 kesalahan yang dilakukan oleh siswa kelas XI di SMA N 9 Bandarlampung. Saran kepada guru bahasa Prancis diharapkan lebih intensif dalam mengajarkan grammaire kepada para siswa serta lebih sering memberikan latihan-latihan menulis.Kata kunci: analisis kesalahan, kesalahan sintaksis, karangan narasi.
Aplikasi Duolingo dalam Pembelajaran Keterampilan Menulis Bahasa Prancis Siswa Kelas X SMAN 9 Bandarlampung Cindy Ananda; Mulyanto Widodo; Diana Rosita
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 2, No 2 (2019): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (644.588 KB)

Abstract

Cette recherche vise à déterminer l’augmentation de la production ècrite en utilisant de l’application duolingo aux élèves de la classe X SMAN 9 Bandarlampung. Cette recherche utilise la méthode de pré-expérimental avec la conception de One Group Pretest-Posttest Design en utisissant approche quantitative. La population dans cette recherche est les élèves de classe X IPA SMAN 9 Bandarlampung qui s'élevait 67 élèves, et l'échantillon de recherche est la classe X IPA qui a 36 élèves. La validité de cette recheche est la validité du contenu et la fiabilité inter-évaluateur. La technique d'analyse de données utilise le t-test. D'après les résultats du pré-test, la moyenne est de 55, la valeur est dans la catégorie moins. Alors que les résultats post-test 78,05556, la valeur est dans la catégorie moyenne. Les résultats du test n-gain des résultats d’apprentissage des élèves de la classe X ont augmenté avec une valeur moyenne de N-gain de 0,52, ce qui signifie qu’il est inclus dans la catégorie moyenne. Ainsi, les résultats de l'analyse indiquent que l’application duolingo a effectivement utilisé pour la production ècrite aux élèves de la classe X SMA Negeri 9 Bandarlampung.Mots-clés: l’application duolingo, le media, production ècrite.Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui peningkatan keterampilan menulis bahasa Prancis dengan menggunakan aplikasi duolingo pada siswa kelas X SMAN 9 Bandarlampung. Penelitian ini menggunakan penelitian eksperimen, yaitu pre-experimental desain One Group Pretest-Posttest Design. Dengan menggunakan Pendekatan Kuantitatif. Populasi pada penelitian ini adalah siswa Kelas X SMAN 9 Bandarlampung yang berjumlah 67 siswa, dan sampelnya berjumlah 36 siswa. Dengan menggunakan teknik random sampling dalam menentukan sample terpilih. Validitas yang digunakan adalah validitas isi dan Reliabilitas Inter-rater. Dari hasil pretest diperoleh rata-rata nilai sebesar 55, dan nilai ini di kategorikan kurang, sedangkan hasil posttest di peroleh rata-rata nilai sebesar 78,05556, dan nilai ini dikategorikan sedang. Hasil perhitungan uji gain dari hasil belajar siswa kelas X mengalami peningkatan dengan rata-rata nilai N-Gain 0,52 yang artinya  masuk dalam kategori sedang. Dengan demikian, hasil analisis tersebut menunjukkan bahwa penggunaan media aplikasi duolingo secara signifikansi dapat meningkatkan pembelajaran keterampilan menulis bahasa Prancis pada siswa kelas X SMA Negeri 9 Bandarlampung.Kata Kunci: aplikasi duolingo, keterampilan menulis, media.
Aplikasi Luvlingua dalam Meningkatkan Kosakata Bahasa Prancis Pada Siswa Kelas XI SMK Kridawisata Bandarlampung Muhammad Arwecendo Edison; Diana Rosita; Nani Kusrini
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 2, No 2 (2019): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (464.407 KB)

Abstract

L’Application de LuvLingua pour améliorer le vocabulaire du français des élèves de la classe XI du SMK Kridawisata Bandarlampung. Cette recherche vise à déterminer l’augmentation de vocabulaire du français appris à l'aide de l'application multimédia LuvLingua dans le processus d'apprentissage de la classe XI du SMK Kridawisata Bandarlampung en utilisant la méthode d’expériment et l’approche quantitative. Le design de recherche constitue pre-expérimentale avec One-Group Pretest-Posttest Design. La population est 66 élèves et l’echautillon de cette recherche est 26 élèves de la classe XI Akomodasi Perhotelan. Le résultat du test d'homogénéité montre que la valeur de signification est de 0,114. Cette valeur est supérieure à 0,05 et les données ont donc la même variante ou la variante homogène. D'après le résultat du prétest, la score moyenne est de 46,53 (catégorie inférieure). Alors que le résultat du post-test est de 89,61 (catégorie supérieure). Ces résultats indiquent qu'il existe des différences grâce à l'application LuvLingua. Le résultat de la valeur de rendement du calcul du test-T (Sig 2 à queue) est ≤ 0,05, soit 0,000 ≤ 0,05, donc Ha est accepté. Ainsi, le résultat de l'analyse indique que l'application de Luvlingua peut effectivement augmenter le vocabulaire du français des élèves de la classe XI Akomodasi Perhotelan, SMK Kridawisata Bandarlampung.Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui peningkatan kosakata bahasa Prancis siswa yang diajar menggunakan media aplikasi LuvLingua dalam proses pembelajaran kelas XI di SMK Kridawisata Bandarlampung. Penelitian ini adalah penelitian kuantitatif dengan metode eksperimen. Rancangan penelitian yang digunakan dalam penelitian ini adalah pre-experimental dengan desain One-Group Pretest-Posttest Design. Populasi berjumlah 66 siswa dengan sampel 26 siswa kelas XI Akomodasi Perhotelan. Instrumen yang digunakan berupa tes soal pilihan ganda (multiple choice). Sedangkan teknik analisis data menggunakan uji-t. Hasil uji homogenitas menunjukkan nilai signifikansi yaitu 0,114. Nilai signifikansi data tersebut lebih dari 0,05 maka data tersebut memiliki varian sama atau homogen. Dari hasil pretest diketahui rata-rata nilai sebesar 46,53 (kategori kurang). Sedangkan hasil posttest diperoleh rata-rata nilai sebesar 89,61 (kategori tinggi). Hasil tersebut menunjukkan bahwa terdapat perbedaan hasil belajar siswa dengan menggunakan aplikasi LuvLingua. Hal itu dapat dibuktikan dengan hasil uji-t yaitu nilai signifikansi (Sig. 2-tailed) ≤ 0,05, yakni 0,000 ≤ 0,05, maka Ha diterima dan Ho ditolak. Dengan demikian, hasil analisis tersebut menunjukkan bahwa media aplikasi Luvlingua dapat meningkatkan kosakata bahasa Prancis siswa kelas XI Akomodasi Perhotelan SMK Kridawisata Bandarlampung.Kata kunci: media, aplikasi LuvLingua, peningkatan kosakata
Analisis Campur Kode Pada Artikel dalam Surat Kabar La Tribune Edisi 2019 Lusita Anggraeni ADS; Nani Kusrini; Endang Ikhtiarti
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 2, No 2 (2019): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (779.067 KB)

Abstract

Abstrait: L’Analyse de Mélange de Codes des Articles dans le Journal La Tribune Édition 2019Les problèmes abordés dans cette étude est le mélange de codes dans le journal La Tribune l'édition janvier 2019. Cette étude vise à décrire la forme et les facteurs causatif du mélange de codes dans les articles rédigés par de journaliste. Cette recherche utilise une méthode descriptive qualitative. Le sujet de cette recherche sont les articles qui écrit par le journaliste dans le journal La Tribune l'édition 2019 qui a été obtenu par la page www.latribune.fr. La collecte des données a été effectuée par la méthode appliquée, suivie de la technique SLBC (La technique d’observation non participante), des techniques d'enregistrement et des techniques de prise de notes. Les résultats de cette étude indiquent qu'il existe plusieurs formes le mélange de codes se présente sous les formes des mots, des syntagmes et des clauses. Les mots sont composés de noms, verbes, adjectifs et adverbes. Les syntagmes sont composée de noms, verbes, adjectifs, prépositions et adverbes. Les facteurs qui influencent l'occurrence du mélange de code dans le journal La Tribune sont composée facteurs d'attitude et facteurs contexte linguistique.Mots-clés: mélange de code, le journal La Tribune, sociolinguistique. Abstrak: Analisis Campur Kode Pada Artikel dalam Surat Kabar La Tribune Edisi 2019Masalah yang dibahas dalam penelitian ini ialah campur kode dalam surat kabar La Tribune edisi 2019. Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan bagaimana bentuk campur kode dan faktor apa saja yang menyebabkan terjadinya campur kode. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif. Sumber data berupa artikel dalam surat kabar La Tribune edisi 2019 yang diperoleh peneliti secara online dengan mengakses laman www.latribune.fr. Pengumpulan data dilakukan dengan metode simak, yang dilanjutkan dengan teknik SBLC (Simak Bebas Libat Cakap), teknik rekam, dan teknik catat. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa terdapat campur kode dalam bentuk kata, frasa, dan klausa. Kata terdiri atas kata nomina, verba, adjektiva, dan adverbia. Frasa terdiri dari frasa nominal, verbal, adjektival, preposisional, dan adverbial. Faktor yang mempengaruhi terjadinya campur kode pada artikel dalam surat kabar La Tribune terdiri dari latar belakang sikap dan latar belakang kebahasaan.Kata kunci: campur kode, surat kabar La Tribune, sosiolinguistik.
Keefektifan Piktogram pada Keterampilan Menulis Siswa Kelas XI SMAN 16 Bandar Lampung Windu Patria Hutama; Mulyanto Widodo; Endang Ikhtiarti
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 2, No 2 (2019): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (128.749 KB)

Abstract

Cette recherché vise à connaître la compétence de la production écrite des élèves de français par le pictogramme et les mots carrés, et la comparaison des résultats d'apprentissage des élèves après avoir utilisé les deux medias. Cette recherche utilise la méthode expérimentale. La population de cette recherche est  64 élèves : 32 élèves de XI IPS 1 comme classe d’expériment et 32 élèves de XI IPS 2 comme classe de contrôle. Les résultats de cette recherche  indiquent que le score de pre-test est 56 et le score de post-test est 71. La compétence de la production écrite des élèves augmente 15 points. Cela est montré par les résultat du N-gain 0,5 et tcompte 1,735 qui est consulté avec la valeur de ttable  1,698 avec la signification 0,05, donc la valeur tcompte est supérieur à celle de ttable.  Cela indique qu'il y a une différence dans les résultats d'apprentissage entre la classe d’expériment et la classe de contrôle. En conclusion, le pictogramme est plus efficace que les mots carrés comme media pour augmenter la compétence de la production écrite du français des élèves.Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui kemampuan menulis bahasa Prancis melalui pictogram dan word square serta perbandingan hasil belajar siswa setelah menggunakan kedua media tersebut. Penelitian ini menggunakan metode eksperimen. Populasi dalam penelitian ini berjumlah 64 siswa, 32 siswa  XI IPS 1 menempati  kelas eksperimen dan 32 siswa XI IPS 2 menempati kelas kontrol. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa rata-rata skor  pre-test  56, dan post-test 71. Kemampuan menulis siswa meningkat sebesar 15 poin. Hal itu dibuktikan dengan hasil rata-rata N-gain 0,5 dan  thitung sebesar 1,735 yang kemudian dikonsultasikan dengan nilai ttabel yaitu sebesar 1,698 dengan taraf signifikasi 0,05, sehingga nilai thitung lebih tinggi daripada ttabel. Hal ini menunjukkan bahwa ada perbedaan prestasi belajar antara kelas eksperimen dan kelas kontrol. Kesimpulannya piktogram lebih efektif daripada word square dalam meningkatkan keterampilan menulis bahasa Prancis siswa.Kata kunci: keterampilan menulis, media piktogram, media word square  
PENERAPAN MODEL PEMBELAJARAN ARTIKULASI DAN TALKING STICK DALAM KOMPETENSI BERBICARA BAHASA PRANCIS KELAS X DI SMA NEGERI 16 BANDARLAMPUNG Sigit Sigit; Endang Ikhtiarti; Nani Kusrini
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 2, No 2 (2019): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (803.025 KB)

Abstract

Les objectifs de cette recherche sont de déterminer la différence entre les resultats d’apprentissage utilisant le modèle Artikulasi et celui deTalking Stick pour la compétence de la production orale de la classe X du SMA Negeri 16 Bandarlampung et de déterminer les facteurs de l’augmentation des resultats d’apprentissage. Cette recherche utilise la méthode “True Experimental Design” avec la conception “Pretest-Posttest Control Group Design”. La recherche a été effectuée sur les classes X MIA 1 et X MIA 2. Les données de recherche sont analysées en utilisant le test de normalité, d’homogénité, de N-gain et le t-test. Le score moyen de prétest de la classe d’expériment  est de 53,47 et celui de posttest est de 90,12. Le score moyen de prétest de la classe de contrôle est de 53,42 et celui de posttest est de 82,23. Le résultat de N-gain montre que l’utilisation de la modèle Talking Stick est plus efficace pour améliorer la compétence de la production orale des lycéens. Le résultat du calcul de t-test  indique que la valeur de t test est 0,0000,05.Cela montre donc qu’il y a une différence significative dans les résultats de l’apprentissage de la production orale entre la classe d’experiment et la classe de contrôle grâce à l’utilisation du modèle Talking Stick car ce modèle peut: 1) Stimuler la compréhension des élèvess, 2) créer une atmosphère agréable, 3) rendre possible l’ensignant à aider plus les élèves et 4) encourager les élèves à répondre les questions pendant l’apprentissage. Tujuan penelitian ini adalah mengetahui perbedaan hasil belajar menggunakan model Artikulasi dan Talking Stickdalam keterampilan berbicara bahasa Prancis siswa kelas X di SMA Negeri 16 Bandarlampung dan untuk mengetahui faktor penyebab peningkatan hasil belajar tersebut. Penelitian ini menggunakan metode “True Experimental Design” dengan konsep “Pretest-Posttest Control Group Design”. Sampel penelitian ini adalah kelas X MIA 1 dan X MIA 2. Data penelitian dianalisis menggunakan uji normalitas, homogenitas, N-gain dan uji-t. Nilai rata-rata pretest kelas eksperimen sebesar 53,47 dan nilai posttest sebesar 90,12. Nilai rata-rata pretest kelas kontrol sebesar 53,42 dan nilai posttest sebesar 82,23. Hasil uji N-gain menunjukkan bahwa penggunaan model Talking Stick lebih efektif dalam meningkatkan kemampuan berbicara siswa. Hasil perhitungan uji-t menunjukkan bahwa nilai t-test sebesar 0,0000,05. Hal tersebut menunjukkan bahwa terdapat perbedaan yang signifikan pada hasil belajar keterampilan berbicara antara kelas eksperimen dan kelas kontrol yang disebabkan karena model Talking Stick dapat: 1)  merangsang siswa lebih cepat memahami materi, 2) menciptakan suasana yang menyenangkan, 3) memungkinkan guru membantu siswa lebih intens dan 4) melatih siswa lebih berani menjawab pertanyaan.Kata kunci: model pembelajaran, Artikulasi, Talking Stick,  keterampilan berbicara
Analisis Penggunaan Gaya Bahasa Dalam Puisi Le Lac Karya Alphonse De Lamartine Rosi Anidya; Nani Kusrini; Diana Rosita
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 2, No 2 (2019): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (474.139 KB)

Abstract

Abstrait: L’analyse de l’utilisation des stylistiques dans le poème Le Lac par Alphonse de Lamartine. Un poème contient normalement beaucoup de stylistiques et cela rendent parfois difficile aux lectures de les comprendre. Pour mieux comprendre un poème, les lectures doivent avoir la connanissance sur les stylistiques et ses fonctions pourque le sens du poème soit bien transmis. Cette recherche a pour but d’analyser des stylistiques dans le poème Le lac écrite par Alphonse de Lamartine. La méthode de collecte de données  dans cette recherche est celle de lecture qui est suivi par la technique de citation, de la lecture attentive et de notation. Et nous utilisons aussi la validité semantique et la fiabilité d’intrareter et interater. La recherche utilise l’analyse de semantique de l’intention. Les résultats de recherche indique que les types de stylisitque les plus dominants trouvés dans le poème sont les styles de langange comparatif tels que 3 comparaisons, 1 métaphores, 15 personnifications, 18 dépersonnifications, et 1 pléonasme. Tandis que pour les autres stylistiques sont 4 hyperboles, 1 ironies, 2 alusions, 4 érotèses, 1éponymes, 6 anaphores et 1 epizeukis. Mots-clés : poème, types de stylistique, analyse de semantique. Abstrak : Puisi mempunyai banyak gaya bahasa, dan hal itu dapat menyulitkan para pembaca puisi. Untuk memahami  isi puisi, pembaca harus mempunyai pengetahuan gaya bahasa dan penggunaanya supaya makna dari puisi dapat tersampaikan dengan baik. Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis gaya bahasa yang terdapat dalam puisi Le Lac karya Alphonse de Lamartine. Metode pengumpulan data dalam penelitian ini adalah metode simak, yang dilanjutkan dengan teknik sadap, teknik Simak Bebas Libat Cakap (SBLC) dan teknik catat. Validitas yang digunakan dalam penelitian ini yaitu validitas semantik, sedangkan reliabilitas menggunakan intrareter dan intereter. Penelitian ini menggunakan analisis semantik maksud. Hasil dari penelitian ini didominasi oleh gaya bahasa perbandingan yaitu 3 perumpamaan, 1 metafora, 15 personifikasi, 18 depersonifikasi dan 1 pleonasme.  Sedangkan untuk gaya  bahasa yang lain didapatkan data berturut-turut, gaya bahasa pertentangan yaitu 4 hiperbola dan 1 ironi, gaya bahasa pertautan yaitu 2 alusi, 4 erotesis dan 1 eponim, dan gaya bahasa peru-langan seperti 6 anafora dan 1 epizeukis.Kata kunci: puisi, gaya bahasa, analisis semantik.

Page 1 of 2 | Total Record : 14