cover
Contact Name
Nani Kusrini
Contact Email
nani.kusrini@fkip.unila.ac.id
Phone
+6281272540199
Journal Mail Official
jurnalpranala@fkip.unila.ac.id
Editorial Address
Jalan Prof. Dr. Sumantri Brojonegoro No. 1 Gedung Meneng Bandar Lampung
Location
Kota bandar lampung,
Lampung
INDONESIA
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis)
Published by Universitas Lampung
ISSN : -     EISSN : 27217817     DOI : http://dx.doi.org/10.23960/pranala
Core Subject : Education,
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) adalah jurnal yang diterbitkan oleh Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis dua kali setahun yaitu pada bulan Juni dan Desember. Jurnal ini berfungsi sebagai media untuk mempublikasikan artikel ilmiah atau hasil penelitian terkait bahasa dan sastra Prancis serta penerapannya pada bidang pendidikan dan bidang profesional lainnya. Untuk itu, PRANALA mengundang para peneliti, akademisi, mahasiswa, praktisi untuk berkontribusi dengan mengirimkan artikel berkualitas dan hasil penelitian pada bidang pendidikan bahasa dan sastra Prancis, linguistik bahasa Prancis, terjemahan, evaluasi pembelajaran bahasa Prancis, bahasa Prancis untuk penutur asing (FLE) dan bahasa Prancis untuk tujuan khusus (FOS).
Articles 78 Documents
Penggunaan Media Flash Card dalam Pembelajaran Kosakata Bahasa Prancis Siswa Kelas X di SMAN 16 Bandar Lampung Primanita Nuraisyah
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 4, No 2 (2021): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (426.349 KB)

Abstract

RÉSUMÉ Cette recherche vise à déterminer s'il y a une augmentation du vocabulaire avant et après l'utilisation des cartes mémoires chez les élèves de la classe X MIPA 4 SMAN 16 Bandar Lampung. Cette recherche a utilisé la méthode quantitative avec le design de pre-expérimentale One-Group Pretest-Posttest. Les échantillons étaient de 32 élèves. Les instruments utilisés étaient les choix multiples, le test lacunaire et l’appariment tandis que la technique d’analyse était le test N Gain. Sur la base de l'analyse des données, le résultat moyen était de 52,3 et celui du post-test était de 83,5. Les résultats de ces calculs peuvent  se montrer par le test N Gain avec le valeur moyenne de 0,60 qui est dans la catégorie suffisamment élevée. Ainsi, les résultats de cette analyse indiquent que les cartes mémoires peuvent augmenter considérablement la maîtrise du vocabulaire de français des élèves de la classe X MIPA 4 du SMAN 16 Bandarlampung. Mots-clés :  vocabulaire,  carte mémoire, française ABSTRAK Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui ada tidaknya peningkatan kosakata bahasa Prancis sebelum dan sesudah menggunakan media Flash Card pada siswa kelas X MIPA 4 SMAN 16 Bandarlampung. Penelitian ini menggunakan metode kuantitatif dengan rancangan Pre-experimental Design dengan bentuk One-Group Pretest-Posttest. Subjek dalam penelitian ini adalah siswa kelas XI MIPA 4 SMAN 16 Bandarlampung yang berjumlah 32 siswa. Instrumen yang digunakan yakni tes multiple choice, mengisi kalimat yang rumpang dan menjodohkan gambar. Teknik analisis data menggunakan uji Gain. Berdasarkan analisa diperoleh nilai mean pretest 52,3 dan posttest dengan nilai mean 83,5. Hasil perhitungan tersebut dapat dibuktikan melalui uji N-gain  dengan nilai N-gain sebesar 0,60 yang berada pada kategori cukup tinggi. Dengan demikian, hasil analisis tersebut menunjukan bahwa media Flash Card secara signifikansi dapat meningkatkan kosakata bahasa Prancis siswa kelas X MIPA 4 SMAN 16 Bandarlampung. Kata kunci :  kosakata, flash card, bahasa PrancisDOI : 10.23960/pranala.v04.i2.2021.01 
Penggunaan Teknik Three-Step-Interview Dalam Pembelajaran Bahasa Prancis Terhadap Kemampuan Berbicara Siswa Kelas XI SMK Kridawisata Bandarlampung Fitria Eikasari Mayreni; Diana Rosita; Endang Ikhtiarti
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 2, No 2 (2019): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (656.893 KB)

Abstract

Abstrait : Utilisation de La Technique Three-Step-Intervew dans L’apprentissage de La Compétence de L’expression Orale du Francaise de la classe XI du SMK Kridawisata Bandarlampung.Cette recherche a pour but de savoir les différences des résultats de l’apprentissage de la production orale entre les élèves de la classe XI du SMK Kridawisata Bandarlampung en utillisant latechnique three-step-interview que la technique Jigsaw II. La méthode cette recherche est ”Véritable Projet Expérimental” qui utilise les teste de la production orale et l’application en utillisant la technique de three-step-interview. La technique three-step- interview est l’un des techniques qui peut s’employer dans l’enseignement soit de la production orale. Les échantillons de cette recherche sont les élèves de la classe XI de Tata Boga 1 comme la classe expérimentale et XI de Tata Boga 2 comme la classe de contrôle. Les données de recherche sont ensuite analysées en utilisant le test de normalité, de l'homogénéité, le t-test et le test de fiabilité d’Alpha Cronbach. Les résultats de l'analyse indiquent que la valeur de t-compte t-table (1,8191,734, avec la valeur de signification de 0,77 supérieure à la valeur du niveau de signification de 0,05. Cela montre qu'il y a une augmentation ou une différence en résultat d'apprentissage de la production orale entre les élèves de classe expérimentale enseignés en utillisant la technique three-step-interview et ceux de classe de contrôle en utillisant la technique Jigsaw II.Mots-clés : la techniquethree-step-interview, la technique jigsawII, production orale.Abstrak :Penggunaan Teknik Three-Step-Interview dalam Pembelajaran Bahasa Prancis Terhadap Kemampuan Berbicara Siswa Kelas XI di SMK Kridawisata Bandarlampung.Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui perbedaan prestasi kemampuan berbicara antara siswa kelas XI SMK Kridawisata Bandarlampung yang diajar dengan teknik three- step-interview dengan teknik Jigsaw II. Metode pada penelitian ini merupakan penelitian eksperimen True Eksperimental Design yang menggunakan tes keterampilan berbicara dan penerapanya menggunakan teknik three-step-interview. TeknikThree-Step-Interview adalah salah satu media pembelajaran yang dapat digunakan untuk pembelajaran pada keterampilan berbicara. Sampel pada penelitian ini adalah kelas XI Tata Boga 1 sebagai kelas eksperimen dan XI Tata Boga 2 sebagai kelas kontrol. Tahap selanjutnya data penelitian ini akan dianalisis menggunakan uji normalitas, uji homogen, dan uji-t. Dari hasil analisis penelitian menunjukan nilai thitungttabel (1,8191,734), dengan nilai signifikansi sebesar 0,77 lebih besar dari nilai taraf signifikansi 0,05. Ini menunjukkan bahwa ada suatu peningkatan atau perbedaan prestasi belajar pada keterampilan berbicara bahasa Prancis, antara kelas eksperimen yang diajar dengan teknik Three-Step-Interview dan kelas kontrol dengan teknik Jigsaw II.Kata Kunci: teknik three-step-interview, teknik jigsaw II, kemampuan berbicara.
Teknik Permainan Simulasi dalam Keterampilan Berbicara Bahasa Prancis Siswa Kelas XI di SMA Negeri 9 Bandarlampung Ayu Wulandari; Diana Rosita; Nani Kusrini
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 3, No 2 (2020): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (387.926 KB)

Abstract

RÉSUMÉ La compétence de la production orale est très importante dans la vie quotidienne et elle devient la compétence primaire dans la vie sociale. Cette recherche vise à savoir l'effet positif de l’utilisation le technique de jeux de simulation pour la compétence de la production orale des élèves de la classe XI du SMA Negeri 9 Bandarlampung. C’est une recherche quantitative avec la méthode "Quasi Experimental Design". La recherche a été effectuée dans les classes XI IPA 5 et XI IPA 4. Le pré-test et le post test se sont employés comme l’instrument. Le résultat de la recherche montre que le score moyen de pré-test de la classe d’expériment est de 51,92 et de 57,76 pour le post-test, tandis que pour la classe de contrôle ce sont 48,13 et 49,33 consécutivement pour le pre-test et le post test. Le résultat du calcul de test dans la signification 0,05 indique que Ha est accepté et Ho est refusé. Ce calcul indique que la technique des jeux simulation donne l'effet positif dans la compétence de la production orale de la classe expérimental. En conclusion, la technique de jeux de simulation peut donner l'effet positif pour augmenter la compétence de la production orale des élèves de la classe XI du SMA Negeri 9 Bandarlampung. Mots-clés : production orale, techniques d’apprentissage, jeu de simulation ABSTRAK Keterampilan berbicara sangat penting dalam kehidupan sehari-hari, sehingga digunakan sebagai sarana komunikasi utama dalam kehidupan sosial. Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui pengaruh positif penggunaan teknik permainan simulasi dalam keterampilan berbicara bahasa Prancis siswa kelas XI di SMA Negeri 9 Bandarlampung. Penelitian ini menggunakan metode eksperimental semu dengan pendekatan kuantitatif. Sampel dalam penelitian ini adalah kelas XI IPA 5 dan XI IPA 4. Instrumen penelitian yang digunakan berupa tes lisan dengan teknik pretest posttest. Berdasarkan hasil penelitian, nilai rata-rata pretest kelas eksperimen sebesar 51,92 dan nilai rata-rata posttest sebesar 57,76. Nilai rata- rata pretest kelas kontrol sebesar 48,13 dan nilai rata-rata posttest sebesar 49,33. Hasil uji-t menunjukkan bahwa pada taraf signifikansi 0,05, Ha diterima dan Ho ditolak. Hasil tersebut menunjukkan bahwa teknik permainan simulasi memiliki dampak yang signifikan pada keterampilan berbicara bahasa Prancis kelas eksperimen. Dengan demikian, dapat disimpulkan bahwa teknik permainan simulasi dapat memberikan pengaruh positif terhadap keterampilan berbicara bahasa Prancis siswa kelas XI di SMA Negeri 9 Bandarlampung. Kata kunci :  keterampilan berbicara, teknik pembelajaran, permainan simulasi
Permainan Bisik Berantai Pada Keterampilan Menyimak Bahasa Prancis Siswa SMKN 3 Bandarlampung Maulida Putri; Mulyanto Widodo; Endang Ikhtiarti
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 2, No 1 (2019): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (334.065 KB)

Abstract

Le but de cette recherche est pour savoir les différences de résultat de l’apprentissage de la compréhension orale entre les élèves de la classe X du SMK 3 Bandarlampung qui sont enseignés avec le jeu du téléphone arabe et ceux de média de l’ audio. Cette recherche utilise la méthode de True Experimental Design. Les sujets de cette recherche sont  25 élèves de la classe experimental  et 30 de la classe contrôle. La technique de collecte de données dans cette recherche est les prétest et posttest, ensuite pour l’analyse des données nous utilisons le test de normalité, le test d'homogénéité, le t-test et le test de gain. Les résultats d’analyse de cette recherche indiquent que la valeur de t-compte est 4.105 t-table 1675, cela montre qu’il y a une différence significative dans les résultats de l’apprentissage de la compréhension orale entre des élèves qui utilisent le média le jeu du téléphone arabe et ceux qui utilisent le média de l’audio. Tujuan penelitian ini untuk mengetahui perbedaan hasil belajar dalam keterampilan menyimak siswa kelas X  SMKN 3 Bandarlampung yang belajar dengan media permainan bisik berantai dan yang belajar dengan media audio. Metode dalam penelitian ini menggunakan metode True Experimental Design. Subjek dalam penelitian ini adalah kelas eksperimen dan kelas kontrol. Sampel kelas eksperimen berjumlah 25 siswa dan kelas kontrol berjumlah 30 siswa. Teknik pengumpulan data dalam penelitian ini menggunakan pretest dan posttest, kemudian analisis data menggunakan uji normalitas, uji homogenitas, uji-t dan uji gain. Hasil analisis data penelitian ini menunjukkan bahwa nilai   4105  1,675 dan ini membuktikan bahwa terdapat perbedaan yang signifikan pada hasil belajar keterampilan menyimak siswa yang menggunakan media permainan bisik berantai dan siswa yang menggunakan media audio.Kata Kunci : keterampilan menyimak, media, permainan bisik berantai
Pergeseran Makna Adjektiva pada Terjemahan Komik Les Schtroumpfs dan Implikasinya pada Pembelajaran Bahasa Prancis di SMA Ade Riani Vionita; Sumarti Sumarti; Nani Kusrini
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 1, No 1 (2018): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (471.337 KB)

Abstract

Les buts de cette recherche sont de décrire le glissement de sens et de décrire son implication dans l’aprentissage du français au lycée. La méthode de recherche utilisée est descriptive qualitative. Les sources de données de cette recherche sont les bandes dessinées Les P'tits Schtroumpfs et Le Schtroumpf Robot et Les Schtroumpfs et L'arbre d'Or d’Alain Jost, Thierry Culliford et Pascal Garray et leur traduction écrite par Widya T. Soerojo et Nies Koestiyah. Les résultats de cette recherche indiquent qu’il y a 84 données des glissements de sens et qu’ils peuvent aussi être impliqué dans l’apprentissage du français au lycée selon le curriculum scolaire 2013 surtout pour la compétence de base (KD) 3.8  caractériser le fable français en faisant attention aux fonctions sociales, à la structure du texte et aux éléments linguistiques et et aussi celle de KD 4.8 reformuler le fable français en faisant une attention particulière aux fonctions sociales, aux structures de texte et aux éléments linguistiques. L’implication se produit lorsque les étudiants interprètent et répètent l'histoire de fables françaises et trouvent des glissements lors de la traduction.  Penelitian ini bertujuan untuk menjelaskan pergeseran makna adjektiva dalam penerjemahan komik Les Schtroumpfs, serta untuk mendeskripsikan implikasinya terhadap pembelajaran bahasa Prancis di SMA. Metode penelitian yang digunakan dalam penelitian ini yaitu deskriptif kualitatif. Sumber data dalam penelitian ini ialah komik Les P’tits Schtroumpfs et Le Schtroumpf Robot dan Les Schtroumpfs et L’arbre d’Or karya Alain Jost, Thierry Culliford dan Pascal Garray serta komik terjemahannya oleh Widya T. Soerojo dan Nies Koestiyah. Hasil penelitian menunjukkan terdapat 84 data yang mengalami pergeseran makna. Hasil penelitian ini berimplikasi pada pembelajaran bahasa Prancis di SMA berdasarkan pada kurikulum 2013 terutama pada Kompetensi Dasar (KD) 3.8 mencirikan cerita fabel Prancis dengan memperhatikan fungsi sosial, struktur teks, dan unsur kebahasaan dan 4.8 menyatakan kembali cerita fabel Prancis dengan memperhatikan fungsi sosial, struktur teks, dan unsur kebahasaan. Implikasi terjadi saat siswa melakukan proses memaknai dan menyatakan kembali cerita fabel Prancis dan menemukan pergeseran saat menerjemahkan. Kata kunci: les schtroumpfs, pembelajaran bahasa Prancis di SMA, pergeseran makna
Alih Kode Pada Program Serial TV What The Fuck France Fauziyah Nadhifah; Lina Syawalina; Siti Umaya
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 5, No 1 (2022): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (818.315 KB)

Abstract

RÉSUMÉ Cette étude vise à décrire les types de l’alternance codique  et les facteurs qui le provoquene. Les objets de cette recherche sont les types de l’alternance codique  et les facteurs qui provoquent le changement de code dans la série What The Fuck . France. Les données ont été recueillies en utilisant la technique d'étude de la littérature, la technique SBLC (écouter une conversation libre et impliquée) et la technique de prise de notes. Alors que la méthode utilisée est une méthode descriptive qualitative. Les résultats montrent que dans la série What The Fuck France il y a seize données issues de cinq vidéos qui se répartissent en trois types de transfertcode et quatre facteurs causant le changement de code. Mots-clés : l’alternance codique, commutation inter-phrastique, commutation intra-phrastique, commutation de balise (tag-switchibg), What The Fuck France   ABSTRAK Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan jenis-jenis alih kode dan faktor-faktor yang menyebabkan terjadinya alih kode. Objek penelitian ini adalah jenis-jenis alih kode dan faktor-faktor penyebab terjadinya alih kode pada serial What The FuckFrance. Pengumpulan data dilakukan dengan teknik studi pustaka, teknik SBLC (simak bebas libat cakap), dan teknik catat. Sedangkan metode yang digunakan adalah metode deskriptif kualitatif. Hasil penelitian menunjukkan bahwa dalam serial What The Fuck France terdapat enam belas data dari lima video yang terbagi menjadi tiga jenis alih kode dan empat faktor penyebab alih kode. Kata kunci :  alih kode, inter-sentential switching, intra-sentential switching, tag-switching, What The Fuck France.DOI : 10.23960/pranala.v05.i1.2022.07
Bentuk dan Makna Onomatope dalam Komik Boule & Bill Seri Bwoufallo Bill? Karya Jean roba Sisca Desmayanti Dwiningsih; Nani Kusrini; Diana Rosita
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 3, No 1 (2020): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (605.738 KB)

Abstract

Cette recherche a pour but de décrire le type et le sens des onomatopées dans la série de bande dessinée Boule Bill crée en 1995. Cette recherche utilise la méthode descriptive qualitative.La source de donnée de la recherche est sous de la forme dans la conversations ou de dialogues dans la série de bande dessinée Boule Bill : Bwoufallo Bill?, alors que les données de cette recherche incluent des mots et des phrases sous forme d’onomatopées qui sont classés en fonction des types d’onomatopées. Les résultats de la recherche a trouvé 97 phrases qui est divisé en deux catégories de types onomatopées basé sur les diversité des domaines et les diversité des bruits. Dans la catégorie de diversité des domaines, il existe six types des formes onomatopées. Ce sont : bruit du corps humain, bruit d’animaux, bruit de la nature, bruit produit par des objets manufacturés, bruit de la vie quotidienne, et bruit de la vie sociale, loisirs. Tandis que dans la catégorie de diversité des bruits, il existe trois types des formes onomatopées: nature de bruit, couleur de bruit, et bruit de l’abstraction. Pendant ce temps, le sens des onomatopées contenue dans cette recherche a été étudiée à travers l’analyse componentielle qui produit les composantes du sens dans chaque phrases. Alors, chaque type des onomatopées dans la bande dessinée a un sens lexical différent.Mots-clés : Onomatopé, Le type et le sens des onomatopées, Boule Bill : Bwoufallo Bill Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan bentuk dan makna onomatope dalam komik Boule Bill yang ditulis pada tahun 1995. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif. Sumber data penelitian berupa percakapan/dialog yang terdapat dalam komik Boule Bill seri Bwoufallo Bill?. Sedangkan data dalam penelitian ini meliputi kata dan frasa yang berbentuk onomatope di dalam komik yang diklasifikasikan berdasarkan bentuk-bentuk onomatopenya. Dari hasil penelitian ditemukan sebanyak 97 data yang terbagi kedalam dua kategori bentuk onomatope yaitu berdasarkan perbedaan bidang dan perbedaan bunyi. Dalam kategori perbedaan bidang terdapat 6 tipe bentuk onomatope diantaranya, bentuk onomatope suara manusia, suara binatang, suara alam, suara yang dihasilkan dari benda pabrik, bunyi kehidupan sehari-hari, dan bunyi kehidupan sosial dan hobi. Sedangkan di dalam kategori perbedaan bunyi terdapat 3 tipe bentuk onomatope yaitu kealamian bunyi, warna bunyi dan abstraksi bunyi. Kemudian, perihal makna onomatope yang terdapat di dalam penelitian ini dikaji menggunakan analisis komponensial yang menghasilkan komponen-komponen makna pada setiap katanya. Jadi, setiap bentuk onomatope dalam komik Boule Bill seri Bwoufallo Bill? memiliki makna leksikal yang berbeda.Kata kunci :  Onomatope, Bentuk dan makna onomatope, Boule Bill seri Bwoufallo Bill?
Transformasi Novel ke Film Le Petit Prince Karya Antoine de Saint-Exupéry serta Analisis Lagu Latar Pengiringnya Khodijah Sefinda; Mohamad Syaefudin
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 4, No 2 (2021): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (462.657 KB)

Abstract

RÉSUMÉ Cet article traite du roman classique d'Antoine de Saint-Exupéry intitulé Le Petit Prince et de son adaptation en film d'animation. En plus de discuter de toutes les différences entre les romans et les films existants, cet artic le analysera également la bande originale du film et verra comment ils s'intègrent dans le récit. La méthode utilisée est une méthode descriptive avec une approche qualitative. Les résultats de l'étude montrent que la plupart des contenus du romans ont bien véhiculés dans le film. Mais plus que cela, ce film développe une histoire avec le personnage principal d'une petite fille et d'un grand-père volant, ainsi que le personnage d'un petit prince qui grandit etoublie son enfance innocente et belle. Avec l'aide de la petite fille, le petit prince peut enfin ses ouvenir de toute son enfance et retourner sur sa planète natale. Mots-clés : Roman, Adaptation cinématographique, Le Petit Prince. ABSTRAK Artikel ini membahas tentang novel klasik karya Antoine de Saint-Exupéry berjudul Le Petit Prince dan adaptasinya menjadi film animasi. Selain membahas segala perbedaan dari novel dan film yang ada, artikel ini juga akan menganalisis lagu pengiring film dan melihat kesesuaiannya dengan kisah ini. Metode yang digunakan adalah metode deskriptif dengan pendekatan kualitatif. Hasil penelitian menunjukkan isi novel sebagian besar tersampaikan dengan baik dalam film. Namun lebih dari itu film ini melakukan pengembangan cerita dengan tokoh utama gadis kecil dan kakek penerbang, serta menampilkan karakter pangeran kecil saat ia beranjak dewasa dan melupakan masa kecilnya nan polos dan indah. Dengan bantuan si gadis kecil, akhirnya pangeran kecil bisa mengingat semua masa kecilnya dan kembali ke planet asalnya. Kata kunci : Novel, Film adaptasi, Le Petit Prince  DOI : 10.23960/pranala.v04.i2.2021.06
Register Bahasa Prancis Bidang Tata Boga dalam Majalah Journal des Femmes Pilanti Pilanti; Nani Kusrini; Endang Ikhtiarti
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 2, No 2 (2019): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (818.561 KB)

Abstract

Abstrait: Les Registres Français de la Gastronomie dans le Magazine Journal des Femmes. Cette recherche a pour but de identifier les catégories lexicales et décrire le sens des registres français de la gastronomie de boissson dans le magazine en ligne Journal de Femmes édition de 2018 jusqu’à 2019. La méthod de cette recherche est la méthode de Simak avec la technique de base de Sadap qui se poursuit par la technique de la lecture attentive (SBLC) et la technique de notation en utilisant le tableau de données. Les résultats de cette étude sont 70 registres français qui composés de différents types de catégories lexicales. La catégorie de noms qui contient le plus de données est de 34 mots, puis la catégorie de verbe qui comprend 20 mots, la catégorie d’adjectifs de 15 mots et la catégorie d’adverbes contenant seulement 1 mot. En plus de la catégorie lexicale, cette étude a également distingué la signification des données de recherche basées sur les significations lexicales et les significations contextuelles. La compréhension contextuelle de la signification joue un rôle important dans la recherche sur les registres de langues.Mots-clés: registres, gastronomie, catégories lexicales, sens. 
Analisis Kesalahan Konjugasi Verba Bahasa Prancis pada Karangan Deskripsi Siswa Kelas XI di SMAN 16 Bandarlampung Erma Yunita; Flora Nainggolan; Nani Kusrini
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 1, No 1 (2018): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (438.728 KB)

Abstract

Cette recherche est une recherche descriptive qualitative. Cette recherche a pour but de décrire (1) le type d'erreurs de conjugaison verbe français qui souvent dans le travail d'écriture description des étudiants de la classe XI SMAN 16 Bandarlampung, (2) les facteurs de responsables des erreurs de conjugaison des verbes français dans la description des étudiants classe XI SMAN 16 Bandarlampung. Les sujets de recherche sont les étudiants de la classe XI SMAN 16 Bandarlampung jusqu'a 69 étudiants. L'objet de cette recherche est l'erreur de conjugaison du verbe du français dans l'oeuvre par la description française des étudiants. Cette recherche a été menée en quatre dans le semestre pair 2017/2018. Les données de recherche sont des données qualitatives et quantitatives. Les données quantitatives se présentent sous la forme de nombres basés sur la fréquence et le pourcentage d'erreurs de conjugaison des verbes, tandis que les données qualitatives expliquent les facteurs à l'origine de l'apparition d'erreurs de conjugaison des verbes français dans les descriptions des étudiants. Les résultats de l’étude et de la discussion ont montré que les erreurs de domination les plus courantes étaient les informations erronées / malformations, avec un nombre d’erreurs de 401 avec un pourcentage de 57,44%. Ceci est influencé par l'un des facteurs à l'origine de l'erreur, à savoir les facteurs intralinguaux. Les facteurs intralinguels sont des facteurs classés comme des erreurs - l'utilisation de règles dans la langue cible (français). Les données produites par le chercheur contenaient 696 erreurs commises par les élèves de 11e année de SMAN 16 Bandarlampung.Penelitian ini adalah penelitian deskriptif kualitatif yang bertujuan untuk mendeskripsikan 1) jenis kesalahan konjugasi kata kerja bahasa Prancis yang sering terjadi pada pekerjaan menulis karangan deksripsi siswa kelas XI SMAN 16 Bandarlampung, 2) faktor-faktor penyebab munculnya kesalahan konjugasi kata kerja bahasa Prancis dalam karangan deksripsi siswa kelas XI SMAN 16 Bandarlampung . Subyek dalam penelitian ini adalah siswa kelas XI SMAN 16 Bandarlampung sebanyak 69 siswa dan obyek penelitian ini adalah kesalahan konjugasi verba bahasa Prancis yang terdapat dalam pekerjaan karangan deskripsi bahasa Prancis siswa. Data penelitian berupa data kualitatif dan kuantitatif. Data kuantitatif berupa angka-angka berdasarkan frekuensi dan persentase kesalahan konjugasi verba sedangkan data kualitatif yaitu penjelasan tentang faktor-faktor penyebab munculnya kesalahan konjugasi kata kerja bahasa Prancis dalam karangan deksripsi siswa. Hasil penelitian dan pembahasan menunjukkan secara kuantitatif dominasi kesalahan yang paling banyak ditemukan adalah kesalahan pembentukan (misformation/malformation) dengan jumlah 401 kesalahan dengan persentase 57.44%. Hal ini dipengaruhi oleh salah satu faktor –faktor penyebab kesalahan  yaitu faktor intralingual. Faktor intralingual yaitu faktor yang dikategorikan sebagai kesalahan – kesalahan penggunaan kaidah dalam bahasa sasaran (Prancis). Data yang dihasilkan oleh peneliti terdapat 696 kesalahan yang dilakukan oleh siswa kelas XI SMAN 16 Bandarlampung. Kata kunci :  analisis kesalahan ,kesalahan konjugasi , karangan deskripsi