cover
Contact Name
Nani Kusrini
Contact Email
nani.kusrini@fkip.unila.ac.id
Phone
+6281272540199
Journal Mail Official
jurnalpranala@fkip.unila.ac.id
Editorial Address
Jalan Prof. Dr. Sumantri Brojonegoro No. 1 Gedung Meneng Bandar Lampung
Location
Kota bandar lampung,
Lampung
INDONESIA
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis)
Published by Universitas Lampung
ISSN : -     EISSN : 27217817     DOI : http://dx.doi.org/10.23960/pranala
Core Subject : Education,
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) adalah jurnal yang diterbitkan oleh Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis dua kali setahun yaitu pada bulan Juni dan Desember. Jurnal ini berfungsi sebagai media untuk mempublikasikan artikel ilmiah atau hasil penelitian terkait bahasa dan sastra Prancis serta penerapannya pada bidang pendidikan dan bidang profesional lainnya. Untuk itu, PRANALA mengundang para peneliti, akademisi, mahasiswa, praktisi untuk berkontribusi dengan mengirimkan artikel berkualitas dan hasil penelitian pada bidang pendidikan bahasa dan sastra Prancis, linguistik bahasa Prancis, terjemahan, evaluasi pembelajaran bahasa Prancis, bahasa Prancis untuk penutur asing (FLE) dan bahasa Prancis untuk tujuan khusus (FOS).
Articles 14 Documents
Search results for , issue "Vol 2, No 2 (2019): PRANALA" : 14 Documents clear
Register Bahasa Prancis Bidang Kecantikan dalam Majalah L6mag Gina Hanan Zakiyyah; Nani Kusrini; Endang Ikhtiarti
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 2, No 2 (2019): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (665.535 KB)

Abstract

Cette recherche vise à décrire la forme et la signification du registre français dans le domaine de la beauté. Cette recherche utilise la méthode descriptive qualitative et la méthode de lecture avec la technique de base de citation qui se poursuit par la technique de la lecture attentive (SBLC) et la technique de notation en utilisant le tableau de données comme la collecte de données. La source de ces données de recherche est le lexique contenant le registre français de la beauté sur le site Web du magazine féminin français www.l6mag.com. Les résultats de cette recherche indiquent que les formes du registre français de la beauté sont de quelques catégories lexicales: le nom, le verbe et l’adjectif dont certains sont sous forme de la siglaison et l’anglicisme. En plus, les registres ont deux significations: le sens lexical et contextuel. Les résultats de cette recherche peuvent être impliqués dans l’apprentissage de français au lycée professionnel, ainsi que dans les programmes de français qui donnent des cours ayant des objectifs specifiques (FOS) dans le domaine de la beauté.Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan bentuk dan makna dari register bahasa Prancis bidang kecantikan. Penelitian yang menggunakan metode deskriptif kualitatif ini mengumpulkan data menggunakan metode simak dengan teknik dasar yaitu teknik sadap dan teknik lanjutan berupa teknik simak bebas libat cakap (SBLC) serta teknik catat dengan menggunakan tabel data. Sumber data penelitian ini yaitu leksikon yang mengandung register kecantikan berbahasa Prancis pada situs majalah wanita Prancis www.l6mag.com. Hasil penelitian ini menunjukan bahwa register bahasa Prancis bidang kecantikan ditemukan dalam beberapa kategori leksikal seperti nomina, verba dan adjektiva. Kemudian, beberapa kategori leksikal tersebut berbentuk la siglaison dan l’anglicisme. Register tersebut juga memiliki dua makna yaitu makna leksikal dan makna kontekstual. Hasil penelitian ini dapat diimplikasikan terhadap pembelajaran bahasa Prancis dalam bidang kecantikan khususnya pada Sekolah Menengah Kejuruan dengan jurusan tata kecantikan dan juga dapat diimplikasikan untuk program studi bahasa Prancis dalam kompetensi pendukung atau FOS (Français sur Objectif Spécifique) bidang kecantikan.Kata Kunci: register, kategori leksikal, makna
PENERAPAN MODEL PEMEBELAJARAN KOOEPERATIF TIPE TEAMS GAMES TOURNAMENT (TGT) UNTUK MENINGKATKAN KETERAMPILAN MEMBACA PADA SISWA KELAS X SMA NEGERI 16 BANDARLAMPUNG Donny Aditama; Endang Ikhtiarti; Diana Rosita
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 2, No 2 (2019): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (801.866 KB)

Abstract

Abstract: L’application du modèle d’apprentissage coopérratif de type teams games tournament (TGT) pour améliorer de la compétence de la compréhesion écrite de la classe X du SMA Negeri 16 BandarlampungCette recherche vise à decrire les résultats d’apprentissage la compétence de compréhension écrite du français en utilisant le modèle d’apprentissage coopératif de type teams games tournament (TGT) pour des élèves de la classe X du SMA Negeri 16 Bandarlampung. Cette recherche est pré-expérimentale avec un groupe de pré-test, de conception post-test. La population de cette recherche est constituée de tous les élèves de la classe X MIA SMAN 16 Bandarlampung qui comptait 104 élèves. On utilise une technique d'échantillonnage aléatoire simple, classe X MIA 2:35 étudiants en classe expérimentale. L’analyse des données dans cette recherche utilise le test de normalité, d'homogénéité, N- gain, t-test. Les résultats prouvent que l'utilisation du modèle d’apprentissage coopératif de type teams games tournament(TGT) peut améliorer de la compétence de la compréhension écrite. Cela démontré par les résultats du pré-test et du post-test, la capacité du compréhension écrite moyenne des étudiants au moment du pré- test est de 62 et celle du post test de 83,29. Les résultats ont developpé de 21,29. C’est mis en évidence par les résultats du test N-gain avec une valeur moyenne de N-gain de 0,56 et un test t avec une valeur de signification de données (0,000 0,05).Abstrak: Penerapan model pembelajaran kooperatif tipe teams games tournamen (TGT) untuk meningkatkan keterampilan membaca pada siswa kelas X SMA Negeri 16 BandarlampungPenelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan hasil belajar kemampuan membaca bahasa Prancis siswa kelas X SMA Negeri 16 Bandarlampung menggunakan model pembelajaran kooperatif tipe teams games tournament (TGT). Penelitian ini adalah penelitian eksperimen dengan desain one group pre-test post-test. Populasi dalam penelitian ini adalah seluruh siswa kelas X MIA SMA Negeri 16 Bandarlampung yang berjumlah 104 siswa, dengan menggunakan teknik simple random sampling diperoleh kelas X MIA 2 sebanyak 35 siswa sebagai kelas eksperimen. Analisis data pada penelitian ini menggunakan uji normalitas, uji homogenitas, uji gain dan uji-t. Hasil penelitian menunjukkan bahwa penggunaan model pembelajaran kooperatif tipe teams games tournament (TGT) dapat meningkatkan hasil pembelajaran kemampuan membaca. Hal ini ditunjukkan dengan hasil pretest dan posttest, rata-rata nilai kemampuan membaca siswa pada saat pretest 62 dan posttest 83,29. Siswa mengalami peningkatan sebesar 21,29. Hal itu dibuktikan dengan hasil uji N-gain dengan rata-rata nilai sebesar 0,56 dan uji-t dengan taraf signifikansi (0,000 0,05).Kata Kunci : Bahasa Prancis, keterampilan membaca, model pembelajaran kooperatif tipe teams games tournament (TGT)
Interjeksi Bahasa Prancis dalam Jejaring Sosial Twitter Hanisaul Khoiriyah; Nani Kusrini; Endang Ikhtiarti
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 2, No 2 (2019): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1668.343 KB)

Abstract

Abstrait: L’interjection du Français sur Twitter. Cette recherche vise à décrire la forme et la fonction de l’interjection du français sur Twitter. Cette recherche utilise la méthode descriptive qualitative. Le source de donnée de la recherche est tous le phrase sur Twitter, alors que les données de la recherche sont 100 phrases qui contiennent l’interjection du français sur Twitter. Basé sur les résultats de l’analyse, il y a quatre formes de l’interjection qui a la suite de plus au moins. Ce sont le simple cri/onomatopée, le nom, l’adverbe et le verbe. Leur fonctions sont la fonction informatif/référentielle, émotive, vocatif/conative, et métalinguistique. La fonction informatif comprend demander, accomplimenter, accorder, comprendre, conseille, repondre, imaginer dan keluhan. La fonction emotive comprend la peur, l’hésitation, l’étonnement, le désappointement et le plaisir. La fonction vocatif comprend inviter, demander, injurier, insulter, et se moquer.  La fonction métalinguistique comprend l’imitation du murmure, l’imitation du rire et l’imitation d’être froid. Mots-clés: la forme de l’interjection, la fonction de l’interjection, Twitter Abstrak: Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan bentuk dan fungsi interjeksi bahasa Prancis dalam jejaring sosial Twitter. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif. Sumber data penelitian berupa tuturan yang ada dalam jejaring sosial Twitter. Sedangkan data dalam penelitian ini adalah seluruh kata, frasa dan kalimat yang mengandung interjeksi bahasa Prancis dalam jejaring sosial Twitter yang berjumlah 100 buah. Berdasarkan hasil penelitian ditemukan bentuk interjeksi bahasa Prancis dalam jejaring sosial Twitter terdapat empat bentuk  diurutkan dari yang terbanyak, yaitu bentuk bunyi sederhana/onomatope, nomina, adverbia dan verba dan fungsi interjeksi bahasa Prancis dalam jejaring sosial Twitter terdapat empat fungsi diurutkan dari yang terbanyak, yaitu fungsi informatif, emotif, vokatif dan metalingual. Fungsi informatif meliputi bertanya, menyatakan pujian, persetujuan, pemahaman, saran, jawaban, pengandaian dan keluhan. Fungsi emotif meliputi rasa takut, keraguan, keheranan, kekecewaan dan kegembiraan. Fungsi vokatif meliputi mengajak, menyuruh, memaki, menghina dan mengejek. Fungsi metalingual meliputi tiruan bunyi gumaman, tertawa dan kedinginan. Kata kunci: bentuk interjeksi, fungsi interjeksi, Twitter
Pembelajaran Kala Passé Composé dengan Menggunakan Metode Mind Mapping Wella Dwi Priani; Diana Rosita; Setia Rini
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 2, No 2 (2019): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (850.028 KB)

Abstract

Cette recherche vise à savoir l’augmentation des compétences de la grammaire du français au temps du passé composé pour les élèves de classe XI de SMAN 9 Bandarlampung en utilisant la méthode de cartographie. Cette recherche utilise d’approche quantitative et la méthode utilisée est la conception empirique avec Prétest et Posttest. Ensuite, l’échantillon de recherche est 60 élèves. Alors que, les instruments de collecte sont sous forme de QCM (un Questionnaire à Choix Multiple) pour la classe de contrôle et la classe d’expériment, et aussi le questionnaire donné pour la classe d’expériment. D’après les résultats du prétest, la moyenne dans la classe d’expériment est de 67,99 (catégorie moins). Ensuite, la moyenne du posttest est de 82,22, (catégorie moyenne). En d’autre part, le résultat du prétest de la moyenne dans la classe de côntrole est de 60,66 (catégorie moins) et celui du posttest est de 67,86 (catégorie moins). Puis, le résultat de la valeur de rendement du calcul du test-T (Sig 2 tailed) ≤ 0,05, soit 0,000 ≤ 0,05. En conclusion, le résultat de l’analyse indique que la méthode de cartographie peut améliorer la compétence des élèves dans le cours de grammaire du français au temps du passé composé. Penelitian ini bertujuan mengetahui peningkatan kemampuan tata bahasa Prancis (grammaire) kala passé composé pada siswa kelas XI di SMAN 9 Bandarlampung dengan menggunakan metode mind mapping. Penelitian ini menggunakan pendekatan kuantitatif, dengan desain true-experiment. Sampel dari penelitian ini berjumlah 60 siswa. Instrumen yang digunakan untuk mengumpulkan data berupa tes pilihan berganda, serta angket yang hanya diberikan untuk kelas eksperimen. Dari hasil pretest diperoleh rata-rata nilai di kelas eksperimen sebesar 67,33 dan rata-rata posttest sebesar 82,22. Selanjutnya, di kelas kontrol diperoleh hasil pretest sebesar 60,66 dan posttest sebesar 67,86. Hasil perhitungan uji-t menghasilkan nilai (Sig. 2-tailed) ≤ 0,05 yaitu 0,000 ≤ 0,05. Dengan demikian, hasil analisis tersebut menunjukan bahwa metode mind mapping secara signifikan dapat meningkatkan kemampuan siswa dalam pembelajaran tata bahasa Prancis (grammaire) kala lampau (passé composé).Kata Kunci : tata bahasa Prancis, kala lampau, metode mind mapping

Page 2 of 2 | Total Record : 14