cover
Contact Name
Sugih Nugroho
Contact Email
paradigmafib@gmail.com
Phone
+62217863528 ext. 107
Journal Mail Official
paradigma@ui.ac.id
Editorial Address
Faculty of Humanities, Universitas Indonesia Gd 2, Lt 2, Depok 16424, Indonesia
Location
Kota depok,
Jawa barat
INDONESIA
Paradigma: Jurnal Kajian Budaya
Published by Universitas Indonesia
ISSN : 20876017     EISSN : 25030868     DOI : https://doi.org/10.17510/paradigma
Paradigma: Jurnal Kajian Budaya is a peer-reviewed and open-access journal published by the Faculty of Humanities, University of Indonesia. This journal accepts original articles about various issues in cultural science, which include but is not limited to philosophy, literature, archeology, anthropology, linguistics, history, cultural studies, philology, arts, library, and information science focused on studies and research.
Articles 5 Documents
Search results for , issue "Vol. 4, No. 1" : 5 Documents clear
Pola Sintaktis Lakon Jaka Sukara Munawarah, Sri
Paradigma: Jurnal Kajian Budaya Vol. 4, No. 1
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

The history of Malay language has been going through a long way. Kridalaksana (1991:5) divided the development period of Malay language into four: the Melayu Kuna era (the 7th-14th century CE), the Melayu Klasik/Tengahan era (the 14th-18th), the Melayu Peralihan era (the 19th), and the Melayu Baru era (the 20th century). The Betawi language is the only Malay language that existed in Java Island. Dullaurier, as quoted by Hollander (1983;1984), said that the Malay language is divided into two groups: Malay language Malaka accent and Betawi accent (Muhadjir, 1999:21). In this research, the script of Lakon Jaka Sukara became the data source to find the characteristic features of Malay Betawi language syntax that is written in the script. Lakon Jaka Sukara is one of the scripts assumed to have been written by the Betawi people. In this case, the script of Lakon Jaka Sukara will be analyzed in its syntactic pattern. The research of the Betawi language writing variety, especially the ancient script has rarely been done. That case became important for this research to be conducted. After seeing the whole script, there is syntactic patterns that became the characteristic features of the writing variety of the Betawi language. That syntactic pattern is that there is construction property or possessive phrase, collocation [kasi], [beri], or [kerja] that is followed by verbs, construction [apa] that is followed by nouns, construction [barang] that is followed by [di mana], construction [pun] that is in front of male pronouns, and construction [pun] that is on the back of female pronouns.
Airlangga: His Relations to Kings in South and South-East Asia Susanti, Ninie
Paradigma: Jurnal Kajian Budaya Vol. 4, No. 1
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

After 1,000 years of C.E, it was the most crucial period in the journey of Southeast Asian ancient history. Many fundamental transitions happened, which were caused by disturbances from the outside of the Southeast Asian countries, as well as, from the countries within Southeast Asia. Casparis was a scholar who wrote about King Airlangga’s rule in Java (1019 – 1043 C.E) and who called him “A True Personality” because he succeeded in helping his people going through difficult times when the state faced devastation. Coedès placed Airlangga in a position equal to that of other kings of mainland Southeast Asia, such as King Suryawarman (who ruled Khmer from 1002 to 1050), and King Aniruddha of Pagan (1044 – 1077). The content of King Airlangga’s inscriptions reflected his broad networks in politics, economy, and religion to many kings in Southeast Asia. Furthermore, his reforming ideas was – believed – inspired by his networks. During his ruling period, his ideas of reformation had granted him as a great king. He managed to raise his kingdom from the devastation caused by Pralaya in 1016 by using as an analogy, a policy which was formed through the political, economic and religious conditions implemented by other neighboring kings, to his domestic problem. The result of which is that it was an intense relationship between the kings in Southeast Asia and South Asia and King Airlangga during the spice route network and other products. This relationship continued until Majapahit era in Java, according to the inscriptions.
Sosialisasi Kearifan Lokal Masyarakat Baduy dalam Mitigasi Bencana di Perbatasan Wilayah Baduy Permana, R. Cecep Eka; Nasution, Isman Pratama; Nugroho, Yogi Abdi; Putra, Hutomo
Paradigma: Jurnal Kajian Budaya Vol. 4, No. 1
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

The Baduy society has a local wisdom on disaster mitigation that many people outside the Baduy society are not aware of. Therefore, the Baduy community program is socializing the local wisdom to the people outside the community. The partnership of this effort is the youth of the elementary school to high school in the border area of the Baduy vicinity. In the beginning of the program, the students did not have any indication about the local wisdom of the Baduy people. However, after a period of lectures and discussions, their knowledge and understanding about the Baduy people and their wisdom on disaster mitigation have significantly increased.
Cultural Understanding in the Indonesian Translation of the Baby-Sitters Club Aisyah, Halida
Paradigma: Jurnal Kajian Budaya Vol. 4, No. 1
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This paper examines the original American edition and the Indonesian translation of two The Baby- Sitters Club novels. The researcher focuses on how culture-specific items in the novels are translated. Javier Aixelá’s classification is used to identify culture-specific items, and the translator’s method is analyzed using the notions of foreignization and domestication by Lawrence Venuti. It is found that foreignization is the translator’s tendency in translating the two novels, which indicates that the translated version of these children’s novels promote cultural understanding. This research also fills a gap in translation study as little research has been done to study the relationship between foreignization and the intended audience of the translated works.
Representation of Latinas as Maids on Devious Maids (2013) Sudirman, Fitria Afrianty
Paradigma: Jurnal Kajian Budaya Vol. 4, No. 1
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This article aims to analyze the representation of Latinas as maids by examining the first season of US television drama comedy, Devious Maids. The show has been a controversy inside and outside Latina community since it presents the lives of five Latinas working as maids in Beverly Hills that appears to reinforce the negative stereotypes of Latinas. However, a close reading on scenes by using character analysis on two Latina characters shows that the characters break stereotypes in various ways. The show gives visibility to the Latinas by putting them as main characters and portraying them as progressive and independent women who also refuse the notion of white supremacy.

Page 1 of 1 | Total Record : 5