cover
Contact Name
-
Contact Email
-
Phone
-
Journal Mail Official
-
Editorial Address
-
Location
Kota semarang,
Jawa tengah
INDONESIA
LITE: Jurnal Bahasa, Sastra, dan Budaya
ISSN : 19073607     EISSN : 25489488     DOI : -
Core Subject : Humanities, Art,
Arjuna Subject : -
Articles 6 Documents
Search results for , issue "Vol 5, No 1 (2009): March" : 6 Documents clear
ROLE RELATIONSHIP ENACTMENT BETWEEN ENGLISH NON-NATIVE SPEAKERS IN AN ENGLISH DIALOGUE Sunardi Sunardi
LITE: Jurnal Bahasa, Sastra, dan Budaya Vol 5, No 1 (2009): March
Publisher : Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Dian Nuswantoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (179.778 KB) | DOI: 10.33633/lite.v5i1.462

Abstract

This study aims at describing the enactment of role relationships between English non-native speakers in an English dialogue. The speakers are an Indonesian student and a Dutchman who met by accident in a public place in Semarang. The dialogue was analyzed by describing the clause and speech function productions by the speakers. The result of the study shows that in an equal turn right to talk the Dutchman performs as the dominant speaker, while the Indonesian Student as the marginal one. The Indonesian student plays the role of interaction stirrer by dominating the opening speech functions with questions. On the other hand, the Dutchman plays the role of interaction supporter by dominating the continuing and responding speech functions. The lack of confrontational speech functions by the speakers in this dialogue is probably caused by the low contact between them, since it is their first time of face-to-face meeting.Key words: role relationship, speech function, dominant speaker,marginal speaker
LEARNING STRATEGIES FOR EFL STUDENTS IN DEVELOPING THEIR VOCABULARY MASTERY Yusak Lestari Diyono
LITE: Jurnal Bahasa, Sastra, dan Budaya Vol 5, No 1 (2009): March
Publisher : Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Dian Nuswantoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (234.288 KB) | DOI: 10.33633/lite.v5i1.1342

Abstract

Learning strategies are the deliberate actions that learners select and control to achieve desired goals or academic objectives. In the area of vocabulary mastery, learning strategies can be defined as various ways of all language learners to learn new vocabulary items in accordance with the learners’ needs and preferences. In learning a foreign language, choice of learning strategies is much influenced by or associated with a number of factors such as : language being learned, duration, degree of metacognitive awareness, age, sex, attitudes, personality characteristics, career orientation, language teaching methods, and task requirements. A more effective language learner is the one who uses better learning strategies and implements more appropriate strategies than do less effective learners in each of the main language skills.
MEANING ACCURACIES AND INACCURACIES IN TITANIC'S INDONESIAN SUBTITLES Achmad Basari
LITE: Jurnal Bahasa, Sastra, dan Budaya Vol 5, No 1 (2009): March
Publisher : Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Dian Nuswantoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (334.857 KB) | DOI: 10.33633/lite.v5i1.460

Abstract

Nowadays, there are more and more chances for movie maniacs to satisfy their great interest to watch over different kinds of film genre every time and everywhere. They can easily get them atVideo rental and watch them at home or go to Cineplex as they wish. From the foreign film screen, they see subtitles. Usually the film audiences watch it without thinking seriously about the accurate or inaccurate subtitles. In fact, subtitle is the key to understand the meaning of the contents in foreign languages. However, it is impossible to deny that film translators are not always professional ones. They sometimes make unnecessary inaccurate meanings in film subtitling as likely found in several foreign movies shown in Indonesia. This article will guide the readership to find out that in such a worldclass and famous movie like Titanic, accuracy and inaccuracy of its subtitles are surprisingly found.Keywords: subtitles, accurate, inaccurate, film audience, contextualmeaning
VARIASI KESANTUNAN PENGGUNAAN UNGKAPAN PERMOHONAN MAAF DALAM BAHASA JEPANG Akhmad Saifudin
LITE: Jurnal Bahasa, Sastra, dan Budaya Vol 5, No 1 (2009): March
Publisher : Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Dian Nuswantoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (322.294 KB) | DOI: 10.33633/lite.v5i1.1343

Abstract

This writing analyzes the issue of selecting politeness variation in Japanese apology. This research is focused on the Japanese socio-cultural factors which arises the use of politeness variation in Japanese apology. The source of data was taken from the transcript of a drama serial entitled Oshin which was produced by Sugako Hashida. The data are 6 forms of apologizing, they are sumimasen, sumanee, gomenshitekureno, mooshiwakearimasendeshita, mooshiwakegozaimasen, and owabiitashimasu. Apalogizing is carried out as to maintain a harmonious social interaction. Socio-cultural factors are social status difference factor (vertical), social distance factor (horizontal), formality, and value from mistakes which are produced by the user. The use of politeness variation is aimed to smooth and minimize the speakers’ mistakes.
COHESION IN POEM A Case Study in `Marks` and `the way and the way things are` Muhammad Rifqi
LITE: Jurnal Bahasa, Sastra, dan Budaya Vol 5, No 1 (2009): March
Publisher : Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Dian Nuswantoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (471.275 KB) | DOI: 10.33633/lite.v5i1.457

Abstract

This study is a linguistic analysis on literary works, especially of poem. It is mainly based on the study of cohesion given by Halliday and Hasan (1976). The study intends to describe how the cohesion works in two poems ‘Marks’ and ‘the way and the way things are’ written respectively by Linda Pastan and Nila Northsun. This is in line with Halliday and Hasan (1974:328) that a “linguistic study of literature is not an interpretation of what the text means; it is an explanation of why and how it means what it does.” The cohesive devices realized in the poems were identified and the cohesive ties among them were, then, described to show why and how the two poems mean what they do.Keywords: poem, cohesion, cohesive devices, and cohesive ties
ERROR ANALYSIS ON STUDENTS' WRITINGS (A case study of General English Students of Intensive English Course Semarang) Setyo Prasiyanto Cahyono
LITE: Jurnal Bahasa, Sastra, dan Budaya Vol 5, No 1 (2009): March
Publisher : Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Dian Nuswantoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (405.118 KB) | DOI: 10.33633/lite.v5i1.458

Abstract

this study aims at describing the linguistics errors that appears in the students' writings and discovering kinds of error the students made in their writings. The subject of this research is taken from the students' writings made by the fourth level students of General English of Intensive English Course Semarang. The result of the data reveals that all the students made some errors in their writings. The types of error the students made are developmental, interlingual, ambiguous or other errors. Developmental errors are errors similar to those made by the students learning the target language as their first language. Then, interlingual errors are similar in structure to a semantically equivalent phrase or sentence in the learner's native language. Meanwhile, ambiguous errors are those that could be classified equally well as developmental or interlingual.Key words: error, developmental, interlingual, ambiguous

Page 1 of 1 | Total Record : 6