B. Sapar, Ahmad Arifin
Unknown Affiliation

Published : 3 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 3 Documents
Search

THE CONTRIBUTION OF PESANTREN’S MEANING SYMBOLS AND THEIR EFFECTS ON TRANSLATION OF ARABIC TEXT Ammar, Adzfar; Munip, Abdul; Musthofa, Tulus; B. Sapar, Ahmad Arifin; Setiyawan, Agung
Arabi : Journal of Arabic Studies Vol 7, No 2 (2022)
Publisher : IMLA (Arabic Teacher and Lecturer Association of Indonesia)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24865/ajas.v7i2.450

Abstract

This article aims to explain the contribution of the gandul pesantren’s meaning symbols and reveal the problems in translating Arabic sentences. The method of data collection is done through observation and documentation from several sources related to the meaning of the Islamic boarding school and translation with the main data source in the form of a book entitled "Fathul Qarib Paling Lengkap" by M. Hamim HR. and Huda Nailul which is then analyzed and the results are described qualitatively. The results of the study show that: (1) There are 4 contributions of the symbol of the Islamic boarding school meaning in translating Arabic texts, namely: the translation process becomes more effective and efficient, helps to know the position of a word in a sentence, helps to read Arabic texts and helps understand the message referred to from an Arabic sentence. (2) The meaning of the Islamic boarding school which has several terms symbolized by certain symbols used to explain the position of words in Arabic sentences has problems in translating them into Indonesian because not all terms can be directly translated so that some of them are not included (omitted) in translation.
Learning Arabic Language by Analyzing the Linguistic Expressions in the Verses of Surah al-Fatikhah l Ta’allum al-Lugah al-‘Arabiyyah min Khilali Tahlil al-Ta’birat al-Lugawiyyah fi Ayati Surah al-Fatikhah Setiyawan, Agung; Ainin, Moh.; Bahruddin, Uril; B. Sapar, Ahmad Arifin
Jurnal Al Bayan : Jurnal Jurusan Pendidikan Bahasa Arab Vol 13 No 2 (2021): Jurnal Al Bayan: Jurnal Jurusan Pendidikan Bahasa Arab
Publisher : Universitas Islam Negeri Raden Intan Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24042/albayan.v13i2.8682

Abstract

Surah Al-Fatikhah is very important to understand, because this surah is the main surah in the Qur’an which contains several hidden meanings that need to be understood by every Muslim. Surah Al-Fatikhah must be read in every prayer, but several people do not understand its meaning. This paper aimed to reveal the secrets of sentence phrases in the Surah Al-Fatikhah. The research data were obtained from several classical books (tafsir) and several journal articles discussing Surah Al-Fatikhah. The results showed that Surah Al-Fatikhah contains an implicit message which is reflected in 3 main points, namely: (1) the sentence, such as: deleting alif in the bismillah sentence, the use of "al" in the word ‘Hamdu’ and ‘Alamin’ (2) the word choice, such as: the use of the word al-Rahman, al-Rahim, Rabb al-'Alamin, Malik, Yaum al-din , al-Sirat, al-Mustaqim, al-Magdub, and al-Dallin and (3) sentence structure such as: a statement in the form of a sentence with the intention of the command used in the sentence ‘al-Hamdu lillahi Rabbil ‘Alamin, especially an objective in the expression of “Iyyaka Na'budu wa Iyyaka Nasta’in” as in the study of Balagah chapter al-Qasr in Ma'ani, and equating the word “al-Sirat al-Mustaqim” with al-Din al-Ḥaq as in the study of Balagah chapter al-Majaz in Bayan. Therefore, through this research, by understanding the meaning of the message contained in the Surah Al-Fatikhah, it would hopefully help a Muslim become more motivated in performing prayers.
THE CONTRIBUTION OF PESANTREN'S MEANING SYMBOLS AND THEIR EFFECTS ON TRANSLATION OF ARABIC TEXT Ammar, Adzfar; Munip, Abdul; Musthofa, Tulus; B. Sapar, Ahmad Arifin; Setiyawan, Agung
Arabi : Journal of Arabic Studies Vol. 7 No. 2 (2022)
Publisher : IMLA (Arabic Teacher and Lecturer Association of Indonesia)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24865/ajas.v7i2.450

Abstract

This article aims to explain the contribution of the gandul pesantren's meaning symbols and reveal the problems in translating Arabic sentences. The method of data collection is done through observation and documentation from several sources related to the meaning of the Islamic boarding school and translation with the main data source in the form of a book entitled "Fathul Qarib Paling Lengkap" by M. Hamim HR. and Huda Nailul which is then analyzed and the results are described qualitatively. The results of the study show that: (1) There are 4 contributions of the symbol of the Islamic boarding school meaning in translating Arabic texts, namely: the translation process becomes more effective and efficient, helps to know the position of a word in a sentence, helps to read Arabic texts and helps understand the message referred to from an Arabic sentence. (2) The meaning of the Islamic boarding school which has several terms symbolized by certain symbols used to explain the position of words in Arabic sentences has problems in translating them into Indonesian because not all terms can be directly translated so that some of them are not included (omitted) in translation.