Claim Missing Document
Check
Articles

Found 27 Documents
Search

Buku Jihad Terjemahan dari Bahasa Arab dan Potensi Radikalisme Beragama di Lembaga Pendidikan Munip, Abdul
Cendekia: Jurnal Kependidikan Dan Kemasyarakatan CENDEKIA VOL 15 NO 2 TAHUN 2017
Publisher : IAIN Ponorogo

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21154/cendekia.v15i2.1080

Abstract

This paper describes how the jihad books translated from Arabic potentially strengthen radicalism in Indonesia. In fact, the jihad books are written and translated by the jihadists themselves as their reference for acting global jihad. These books are disseminated by their publisher or posted in their website. Most of these jihadists website provide information, articles and eBooks that can be downloaded for free. Most of these books discuss about the meaning, law, financing, strategy and targets of jihad. There are a number of concepts that potentially affect the readers toward an attitude of radicalism. These concepts are jihad is war, suicide bombing is part of jihad, and the thoghut government is a target of their jihad. These translated books also potentially affect the growth of a radical and intolerant attitude in educational institutions, because it can creep through the mentoring activities of the Islamic religion in College, Rohani Islam (Rohis) in SMA/SMK, friendship networks and hidden agendas of the institutions manager who opposed the ideology of the State. Therefore, to minimize the negative impact of the these translated books, the concept of soft jihad is need to be introduced and promoted.تبين هذه المقالة عن إحتمال كتب الجهاد المترجمة من العربية فى تعزيز التطرف الدينى في إندونيسيا. وفي الواقع، أنّ الكاتبين والمترجمين لهذه الكتب هم الجهاديون أنفسهم ليجعلونها مصادر فى عمليتهم الجهادية العالمية. وتنشرهذه الكتب مطبعة او منشورة فى مواقعهم على الإنترنت. وتوفر معظم هذه المواقع المعلومات والمقالات والكتب الإلكترونية التي يمكن تحميلها مجاناً. وكثير من هذه الكتب يتحدث حول معنى الجهاد، وحكمه، وتمويله، واستراتيجيته، ومن يجب عليهم القتل. وهنا كعدد منا لمفاهيم الجهادية التي يحتمل أن تؤثرعلى القرّاء إلى التطرف الديني. ومن هذه المفاهيم أن الجهاد هو الحرب او القتل لا غير، وأن التفجيرالانتحاري هوجزء من الجهاد ويسمونه بعملية إستشهادية، وان الحكومة الطاغوتية هي التى يجب عليها الحرب أو القتل. وتحتمل هذه الكتب المترجمة الجهادية أن تؤثر على نمو المواقف المتطرفة والمتعصبة في المؤسسات التعليمية، وذلك من خلال أنشطة الإرشاد إلى الدين الإسلامي (mentoring Agama Islam) في اكثر الجامعات، ومن خلال أنشطة المنظمة الطلابية الإسلامية (Rohis) في SMA/SMK، ومن خلال الصداقة الشبكة بين الطلاب،  وكذلك من خلال البرامج الخفية لدى المؤسسات التعليمية التى تعارض أيديولوجية الحكومة الإندونسية. ولذلك، ينبغى أن يقدم مفهوم الجهاد اللينة لدى المسلمين الإندونسيين لنقصان الأثرالسلبي لهذه الكتب المترجمة.
Model Public Speaking Kyai dalam Menanamkan Nilai-Nilai Pendidikan pada Jamaah Majelis Doa dan Taklim At-Taqwa Wonokromo Pleret Bantul DIY Munip, Abdul
Cendekia: Jurnal Kependidikan Dan Kemasyarakatan CENDEKIA VOL 14 NO 1 TAHUN 2016
Publisher : IAIN Ponorogo

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21154/cendekia.v14i1.613

Abstract

Islamic educational activities can take place anywhere, including in the Majelis Doa and Taklim At-Taqwa at Wonokromo, Pleret, Bantul. In general, the informal education activitieslike have not sustained for long times, however mujahadah weekly activities of the Majelis has been going on for 22years with the number of jamaah or adherents over 3000 people, there is even a tendency of increasing the number of jamaah. By a qualitative approach through participant observation and in-depth interviews, the article writer finds three things that underlie this fact. First, KH. Abdul Khaliq Syifa as a leader of Majelis applied a model of public speaking that combine all the elements of the speaker, the listener, message, medium, feedback, interference, and situation. Judging from the purpose of public speaking, Kyai Khaliq’s lecturesare more patterned informative, persuasive, argumentative, educational, and entertainment. That is why, he talks very positive impact on the audiences or jamaah. Secondly, there are two values of Islamic education imparted to the jamaah, i.e practical and theoretical values. The practical value is shown in the form of exercise and refraction for zikr through the reading of al-Fatihah 41 times then followed by tahlil. While the theoretical values are Islamic teachings writen in the Mukhtarul Ahadith which includes the dimensions of aqidah, fiqh, morality, mysticism, and others. Third, based on the narrative of the jamaah, the mujahadah activities in the Majelis Doa dan Taklim At-Taqwa have positive impactson increasing spirituality and the meaning of their lives. Among the positive impacts occur on the satisfaction of their spirituality, their religious quality and their socio-economic benefits ويمكن للأنشطة التعليمية أن تتخذ في أي مكان ولا سيما فيمجلس"التقوى" فى الدعاء و التعليمالذي يقع في وونوكرومو، فليريت، بانتول.بينما كثير من الأنشطة التعليمية غير النظامية لم يدم طويلا، ولكن المجاهدةالأسبوعيةفى هذاالمجلس قد بقيتالى 22سنة ويشارك فيها أكثر من 3000 شخص، بل يزداد فى كل وقت. وبتطبيق المنهج النوعي فى البحث يجد الكاتب من خلال الملاحظة بالمشاركة والمقابلات المتعمقة،ان هناك ثلاثة أشياء التي تكمن وراء هذه الحقيقة. أولا،ان الشيخ عبد الخالق شفاء كمعلم فى هذا المجلسقادرعلى الجمع بين جميع عناصرالخطابة العامية من المتكلم، والمستمعين، ورسالة، والمتوسطة، وردود الفعل، والتدخل، والوضع. انطلاقا من اغراض الخطابة العامية، تكون محاضرات الشيخ عبد الخالق أكثر نمط بالمعلومات، ومقنعة، وجدلية، والتعليمية، والترفيهية. هذا هو السبب، من انمحاضراته قد تأثرت إيجابية جدا على نفوس الحا ضرينوالمستمعين. ثانيا، ان هناك نوعين من قيم التربية الإسلامية المنقولة إلى الحا ضرين، وهما القيمة العملية والنظرية. وتتحققالقيمة العملية في ممارسة الذكر جماعةبقراءة سورة الفاتحة 41 مرة ثم يليها التهليل. وأما القيمة النظرية فتتحقق من خلال محاضرات الشيخ عبد الخالق المنقولة من كتاب مختارالأحاديث كتبها الشيخ الهاشمى. ويشتمل هذا الكتاب العقيدة والفقه والأخلاق والتصوف وغيرها. ثالثا، استنادا إلى الرواية من االحاضرين والمشاركين،أن المجاهدةالأسبوعية في هذاالمجلسقد تأثرت إيجابية جدا على زيادة الإيمان فى نفوسهم ومعنى حياتهم. ومن الآثار الإيجابيةلديهم انهم قد رضوا وقنعوا الى شعور دينهمالروحية، وصلاح اعمالهم الدينية، والمنافع الاجتماعية والاقتصادية لديهم
PENDIDIKAN ANAK DALAM SERAT WULANG SUNU KARYA SUNAN PAKUBUWONO IV: Sebuah Analisis Isi Chasanah, Iflahathul; Munip, Abdul; Mukhibat, Mukhibat
Cendekia: Jurnal Kependidikan Dan Kemasyarakatan CENDEKIA VOL 16 NO 2 TAHUN 2018
Publisher : IAIN Ponorogo

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21154/cendekia.v16i2.1278

Abstract

The paper aims to describe the child education in Serat Wulang Sunu written by Sunan Pakubuwono IV. The writer focuses on content, purpose, subject matter, a method of education and also the relevance of educational values of Serat Wulang Sunu currently. The result is Serat Wulang Sunu teach the children behavioral ethics to parent and the other. The education purpose is creating the child dutiful to the parents as a child ideal profile. Subject matter thought by Serat Wulang Sunu involved politeness, respect to parents, command, and prohibition with parents. The method that used in Serat Wulang Sunu thought through the advice, prohibition, threat, and an appointment. The thought and education values in Serat Wulang Sunu still relevance when used in the education system today. Serat Wulang Sunu has universal thought and values that must be preserved for human life.هذه الكتابة لتصريح تربية الطّللّاب في " Serat Wulang Sunu" لسنن فاكوبووانا. اما تركين هذا البحث هو التضمين, والهدف, والمادة, ومنهج الدراسة, ومنهج التربية في "سورة وولاع سونو" ثم صلح القيم التربوية في " Serat Wulang Sunu " مع تعليم الحالي. هذا النوع من البحوث هو دراسة الأدب. تم تحليل البيانات باستخدام تحليل المحتوى. نتائج هذه الدراسة هي محتويات التعاليم  في " Serat Wulang Sunu " هو زراعة القيم التعبدية للأطفال ليكون لديهم موقف طاعة الوالدين. الغرض من التعليم هو تكوين أطفال مطيعين لأولياء الأمور كالملف المثالي للطفل. المادة التي يتم تدريسها في" Serat Wulang Sunu " هو تعليم القيم العالمية. الطريقة المستخدمة في التعليم "سورة وولاع سونو" هو من خلال الطريقة الشفهية. التعليم و القيم التعليمية الواردة في " Serat Wulang Sunu " ذات الصلة إذا استخدمت في التعليم اليوم. " Serat Wulang Sunu " لديه التعاليم والقيم العالمية التي يتم الحفاظ عليها في حياة الإنسان.
UNIQUENESS IN TRANSLATING ARABIC HAGIOGRAPHY OF SHAIKH ‘ABD AL-QĀDIR AL-JAILĀNĪ: THE CASE OF AN-NŪR AL-BURHĀNĪ Munip, Abdul
Indonesian Journal of Applied Linguistics Vol 7, No 3 (2018): Vol. 7 No. 3, January 2018
Publisher : Universitas Pendidikan Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.17509/ijal.v7i3.9817

Abstract

In Indonesia, the hagiographical book of Shaikh ʻAbd al-Qādir al-Jailānī has many versions of translation. One of it is an-Nūr al-burhānī, a Javanese translation by Kyai Muslih al-Marāqī. Unlike other Javanese translations, an-Nūr al-burhānī is not merely a translation but can be considered a new book, in which the translator added some new information and opinion in it. Therefore, the book is interesting to be investigated deeply to find scientific information about the content of the book, the technique, method, and ideology of translation that are adopted and applied by the translator. Using content analysis, the study finds that the book consists of al-Jailānī’s journey of life, his miracles and teachings. The other findings prove that the translator has implemented various techniques of translation such as calque, borrowing, description, amplification-addition, and adaptation techniques. The translator has tried to make the TT (Target Text) easy to be understood by Javanese people, but he tends to apply literal (linguistic transcodification) method rather than interpretative-communicative (translation of the sense) method. As a result, the TT is still influenced by the structure of Arabic as SL (Source Text) and not natural in everyday use of Javanese language. Thus, it can be inferred that the translator more dominantly adopts the ideology of foreignization than domestication. However, what the translator does is more advanced than the other Javanese translators, who usually use only the word for word or literal translation method. This is the uniqueness in translating al-Jailānī’s hagiography or manāqib.
Internalization of Multicultural-Based Islamic Education: Sunni-Shia Synergy in Banjaran Bangsri Village, Jepara Saefudin, Ahmad; Munip, Abdul; Ulfa, Khoirotul Laila
EDUKASIA Vol 16, No 1 (2021): EDUKASIA
Publisher : Program Studi Pendidikan Agama Islam

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21043/edukasia.v16i1.8803

Abstract

This research aims to reveal the role of Sunni-Shia Islamic educational institutions in building multiculturalism in a pluralistic society. So far, the Sunni-Shia relationship has been depicted in a conflictual scheme. The research method was qualitative from the sociology of education perspective. Through in-depth interviews, participatory observation and documentation techniques, this study showed that the atmosphere of peace between Sunni-Shia in Banjaran is reflected in the social works of humanity, organizations and Islamic educational institutions. Multicultural education cannot be separated from the role of formal and non-formal Islamic education institutions such as TPQ Al-Husainiah (Shia), TPQ Ma'arif 17 KH. Muhammad Arif (Sunni) and MI Mabadil Huda (Sunni). The kinship also has a contribution to maintaining Sunni-Shia harmony in Banjaran. Theoretically, this research contributes to the development of multicultural Islamic education models in rural. Practically, it is beneficial for Islamic education institutions in building awareness of multiculturalism and tolerance between religious sects.
Latihan Gerak Lokomotor Sebagai Upaya Mengembangkan Motorik Kasar Anak Down Syndrome Simahate, Salpina; Munip, Abdul
ThufuLA: Jurnal Inovasi Pendidikan Guru Raudhatul Athfal Vol 8, No 2 (2020): ThufuLA: Jurnal Inovasi Pendidikan Guru Raudhatul Athfal
Publisher : PIAUD IAIN Kudus

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21043/thufula.v8i2.7656

Abstract

Salah satu aspek  yang sangat penting bagi  perkembangan dan pertumbuhan pada anak usia dini adalah aspek motorik kasar, karena perkembangan motorik kasar akan berimplikasi pada perkembangan anak kedepannya. Begitu juga dengan anak dengan keterbelakangan fisik dan mental (Down Syndrome). Untuk mengoptimalkan perkembangan aspek fisik motorik anak down syndrome seorang guru atau orang tua perlu memberikan latihan-latihan gerak pada anak, misalnya gerak lokomotor. Tujuan penulisan artikel ini untuk mendeskripsikan perkembangan motorik kasar anak down syndrome melalui latihan-latihan gerak lokomotor. Subjek penelitian dalam penelitian ini adalah seorang anak berinisial Jf yang sekolah di TK Islam Pelangi Anak Negeri berusia 5 tahun 5 bulan dan mengalami gangguan down syndrome dengan tingkat hambatan intelektual ringan. Dalam proses penelitian, peneliti menggunakan metode kualitatif deskriptif dengan tehnik pengambilan data menggunakan tehnik observasi, wawancara dan dokumentasi. Sedangkan tehnik analisis data dalam penelitian ini dilakukan dengan menggunakan model miles dan huberman dengan tahap analisis data yakni reduksi data, penyajian data, penarikan kesimpulan dan verifikasi dengan pengujian kebasahan data menggunakan  tehnik triangulasi. Hasil penelitian menunjukkan bahwa aspek fisik motorik anak down syndrome semakin berkembang setelah diberikan latihan-latihan gerak lokomotor. Anak mampu melakukan gerakan lokomotor seperti berlari, merangkak, berjalan, mendaki, meluncur, berjengket, meloncat, mengguling dan melompat.
THE JAVANESE TRANSLATION OF SYAIKH ʻABD AL-QĀDIR AL-JAILĀNĪ’S HAGIOGRAPHY: AN INTERTEXTUALITY ANALYSIS OF AN-NŪR AL-BURHĀNI Munip, Abdul
Analisa: Journal of Social Science and Religion Vol 4, No 2 (2019): Analisa: Journal of Social Science and Religion
Publisher : Balai Penelitian dan Pengembangan Agama Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.18784/analisa.v4i02.911

Abstract

The most famous manāqib (hagiography) of Syaikh Abd al-Qadir al-Jailānī in Java, is an-Nūr al-Burhānī, written by Kyai Muslih al-Marāqī, a Javanese translation of al-Barzanji’s al-Lujain ad-Dānī. However, this book has its uniqueness and can be regarded as a new book because Kyai Muslih is not only a translator but also a commentator of the book. This article aims to describe the relationship between the book and other text. By intertextuality analysis, this paper finds that an-Nūr al-Burhānī is a revision of some translation books of al-Lujain ad-Dāni that have existed before, as well as constructed by quotations from 30 books, 24 verses of al-Qur'an, 50 ḥadiṣ and some poems. The relationship of intertextuality is indicated by excerpt, expansion, modification, and conversion. The excerpt is seen in Kyai Muslih’s sounding about controversial issues related to Sufism. The expansion is found when he speaks more extensively about the issues he discusses. The modification is shown by shortening a lengthy ḥadiṣ, a citation, and a title of a book. The conversion is seen when he criticizes another opinion he regards as not valid. Finally, an-Nūr al-Burhānī serves as hypotext for the subsequent works. At least, two books in the Indonesian language, namely Terjemah Manaqib Syaikh Abdul Qadir Jailani by Moh Saifulloh al-Aziz and Penuntun Manaqib Syeikh Abdul Qadir al-Jailani by Baidlowi Syamsuri are the translations of Javanese an-Nūr al-Burhānī and not a direct translation of Arabic al-Lujain ad-Dāni. These findings underline the importance of the translator's competence in order to produce good translation works, as is modeled by Kyai Muslih.
TRANSLATING SALAFI-WAHHĀBĪ BOOKS IN INDONESIA AND ITS IMPACTS ON THE CRITICISM OF TRADITIONAL ISLAMIC RITUALS Munip, Abdul
Analisa: Journal of Social Science and Religion Vol 3, No 2 (2018): Analisa: Journal of Social Science and Religion
Publisher : Balai Penelitian dan Pengembangan Agama Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.18784/analisa.v3i1.648

Abstract

Indonesia is a country with the largest Muslim population in the world and a unique nation that has diversity of tribes, cultures and religions. This uniqueness invites many scholars to observe the religious rituals performed by Muslims in the country. However, scholars do not sufficiently examine the current heated debates about the permissibility of the sacred rituals of Indonesian Muslims. This paper discusses undertakings in translating Arabic books by Indonesian Salafi-Wahhābī scholars and its impact on the increasing criticism against the various rituals practiced by traditional Muslims represented by Indonesian who mainly affiliated to the largest socio-religious organization in Indonesia, Nahdlatul Ulama (NU; the Awakening of Religious Scholars). Using the content analysis, this paper concludes that according to Salafi scholars, the rituals practiced by traditionalist Muslims such as slametan, tahlilan, manakiban and pilgrimage to local Islamic graves are regarded as heretic in the Islamic perspective. On the contrary, according tothe traditionalist Muslims, these rituals, indeed, have a strong foundation in Islam. Facing the Salafi attacks, traditionalist Muslims make various efforts to defend their position and to protect their members from the Salafi influence and criticism. The sharp disagreements between Salafis and traditionalist Muslims are due to a different method in understanding Islam. The former tend to be more puritanical and textual, while the latter tend to be more contextual and adaptive to local wisdom. However, the differences of opinion rarely cause physical conflicts at the grassroots level as Indonesians Muslims have a long experience in maintaining harmony within society.
Internalization of Multicultural-Based Islamic Education: Sunni-Shia Synergy in Banjaran Bangsri Village, Jepara Saefudin, Ahmad; Munip, Abdul; Ulfa, Khoirotul Laila
EDUKASIA Vol 16, No 1 (2021): EDUKASIA
Publisher : Program Studi Pendidikan Agama Islam

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21043/edukasia.v16i1.8803

Abstract

This research aims to reveal the role of Sunni-Shia Islamic educational institutions in building multiculturalism in a pluralistic society. So far, the Sunni-Shia relationship has been depicted in a conflictual scheme. The research method was qualitative from the sociology of education perspective. Through in-depth interviews, participatory observation and documentation techniques, this study showed that the atmosphere of peace between Sunni-Shia in Banjaran is reflected in the social works of humanity, organizations and Islamic educational institutions. Multicultural education cannot be separated from the role of formal and non-formal Islamic education institutions such as TPQ Al-Husainiah (Shia), TPQ Ma'arif 17 KH. Muhammad Arif (Sunni) and MI Mabadil Huda (Sunni). The kinship also has a contribution to maintaining Sunni-Shia harmony in Banjaran. Theoretically, this research contributes to the development of multicultural Islamic education models in rural. Practically, it is beneficial for Islamic education institutions in building awareness of multiculturalism and tolerance between religious sects.
THE CONTRIBUTION OF PESANTREN’S MEANING SYMBOLS AND THEIR EFFECTS ON TRANSLATION OF ARABIC TEXT Ammar, Adzfar; Munip, Abdul; Musthofa, Tulus; B. Sapar, Ahmad Arifin; Setiyawan, Agung
Arabi : Journal of Arabic Studies Vol 7, No 2 (2022)
Publisher : IMLA (Arabic Teacher and Lecturer Association of Indonesia)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24865/ajas.v7i2.450

Abstract

This article aims to explain the contribution of the gandul pesantren’s meaning symbols and reveal the problems in translating Arabic sentences. The method of data collection is done through observation and documentation from several sources related to the meaning of the Islamic boarding school and translation with the main data source in the form of a book entitled "Fathul Qarib Paling Lengkap" by M. Hamim HR. and Huda Nailul which is then analyzed and the results are described qualitatively. The results of the study show that: (1) There are 4 contributions of the symbol of the Islamic boarding school meaning in translating Arabic texts, namely: the translation process becomes more effective and efficient, helps to know the position of a word in a sentence, helps to read Arabic texts and helps understand the message referred to from an Arabic sentence. (2) The meaning of the Islamic boarding school which has several terms symbolized by certain symbols used to explain the position of words in Arabic sentences has problems in translating them into Indonesian because not all terms can be directly translated so that some of them are not included (omitted) in translation.