Claim Missing Document
Check
Articles

Found 17 Documents
Search

HUBUNGAN KONJUNGTIF DALAM PENERJEMAHAN - Sriyono
Prosodi Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra Vol 6, No 2: JULI 2012
Publisher : Program Studi Bahasa Inggris Universitas Trunojoyo Madura

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (122.745 KB) | DOI: 10.21107/prosodi.v6i2.59

Abstract

A text should have  a unity in order to represent its cohesiveness. One of the aspects in determining the unity is logical markers. Conjunctive Relation has a significant role in determining logical relation in a text. As logical markers, it unavoidably enables translators to configure logical meaning both in source text and in target text when translators are doing translation activity. In addition, conjunctive relation occasionally appears in several forms in either source text or target text. The  forms of conjunctive relation can be realized explicitly or metaphorically signaling logical relation.
TEXTUAL COMPETENCE AS ONE OF TRANSLATOR COMPETENCES - Sriyono
Prosodi Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra Vol 5, No 1: JANUARI 2011
Publisher : Program Studi Bahasa Inggris Universitas Trunojoyo Madura

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (141.777 KB) | DOI: 10.21107/prosodi.v5i1.73

Abstract

Kemampuan seorang penerjemah tidak hanya dituntut untuk menguasai pengetahuan bahasa sumber dan bahasa sasaran, namun juga kemampuan lain seperti kemampuan memahami budaya bahasa sumber dan bahasa sasaran. Selain itu, kemampuan lain yang perlu dikuasai oleh seorang penerjemah adalah kemampuan textual. Kemampuan textual tidak bisa hanya dipahami oleh seorang penerjemah sebagai kemampuan memahami teks, namun juga memahami teks yang mempuanyi unsur unity. Kemampuan memgidentifikasi dan memahami unity suatu teks akan membatu penerjemah untuk mengalihkan pesan dari bahasa sumber ke dalam bahasa sasaran secara komprehensif.
AN ANALYSIS OF INTERPERSONAL MEANING OF POLITICAL PROPAGANDA OF THE INDONESIAN MILITARY (TNI) IN THE JAKARTA POST EDITORIALS (Based On Systemic Functional Linguistics) Sriyono -
Prosodi Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra Vol 3, No 1: JANUARI 2009
Publisher : Program Studi Bahasa Inggris Universitas Trunojoyo Madura

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (768.476 KB) | DOI: 10.21107/prosodi.v3i1.334

Abstract

Peneltian ini adalah penelitian deskriptif kualitatif. Data dalam penelitian ini berupa editorial dalam harian The Jakarta Post tentang politk propaganda TNI. Tujuan penelitian ini adalah untuk mengetahui bagaimana system leksikogramar direalisasikan dalam editorial. Selain itu, peneltian ini juga untuk mengetahui sistem leksikogramar yang merepresentasikan makna interpersonal yang mencakup status, afect dan contact antar penulis dan pembaca serta politik propaganda TNI terhadap pembaca. Hasil penelitian menunjukkan bahwa  hubungan antara  editor (penulis) dan pembaca cenderung seimbang, serta penilaian terhadap pembaca juga positif. Dengan demikian, sistem bahasa dalam suatu teks dapat mencerminkan makna interpersonal dari penulis atau pembicara. Penelitian ini juga menunjukkan bahwa tingkat keterbacaan  dari teks tersebut cenderung mudah dipahami.
PENERJEMAHAN TEMA PADA TEKS HUKUM Sriyono Sriyono
Adabiyyāt: Jurnal Bahasa dan Sastra Vol 13, No 1 (2014)
Publisher : Sunan Kalijaga State Islamic University Yogyakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (314.769 KB) | DOI: 10.14421/ajbs.2014.13104

Abstract

In translation, theme should be understood as the starting point of information flow. Furthermore, information structure in a legal text affect the interpretation of the legal meaning that will result in how the theme in legal text can be translated well. This study aims at describing kinds of theme and its translation both in the source text (Indonesian) and in the target text (English). It employs a qualitative-descriptive approach. The source of data is the document of Memorandum of Understanding (MoU) between the Government of Gunung Kidul District and International Relief and Development (IRD) in Indonesia and English version. Based on the analysis, this study indicates that the appearance of topical themes is more dominant than the appearance of textual themes is. The shift in the target text is influenced by the appearance of multiple themes in the source text. Conjunction as the representation of textual theme in the source text is also found in the form of double conjunction and possibly translated into verb and zero translation in the target text. Besides, emphasizing is a matter that specifically supports how the theme should be translated. Knowing and deciding the theme will enable to emphasize the information structure needed in either the source text or the target text.
TERJEMAHAN CONJUNCTIVE RELATION (CR) DALAM NOVEL MIXED BLESSINGS DAN NOVEL BERKAH PENUH COBAAN Sriyono Sriyono
LiNGUA: Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra Vol 6, No 1 (2011): LiNGUA
Publisher : Laboratorium Informasi & Publikasi Fakultas Humaniora UIN Maulana Malik Ibrahim Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.18860/ling.v6i1.1297

Abstract

This paper discusses the form and meaning of conjunctive relation and how conjunctive relation is translated from source language into target language. The different system amongst languages  in forming words, sentences or paragraph might  represent  peculiar form and meaning. As a part of element in determining logical meaning, conjunctive relation can be in the  form of conjunction, verb, noun, preposition and implicit. Those forms signal how unity of a text is constructed. In translation, the use of conjunctive relation forms frequently make problem for translators since it is closely related to logical meaning in a text.  In translating text, different meaning between two languages should be occasionally translated into different form and meaning of the two languages. To understand a text comprehensively, a reader must know the unity of a text. One of the aspects to determine unity of a text in translation is conjunctive relation. The unity of a text can be covered with the conjunctive relation which signal logical relation among clauses, sentences and paragraph, so that in translation cohesiveness of a text is interpreted well both in source text and target text.Keywords: Terjemahan, Conjuctive, Relation, Makna, Logis
WOMEN’S LANGUAGE FEATURES IN THE PODCAST STORIES OF THE SOUL Ayu Suhesty; Sriyono Sriyono
Prosodi Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra Vol 17, No 1: (2023): prosodi
Publisher : Program Studi Bahasa Inggris Universitas Trunojoyo Madura

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21107/prosodi.v17i1.19613

Abstract

This study aims at determining the women’s language features produced by Najwa Zebian in the podcast Stories of The Souls and its functions of women’s language. This research utilized a descriptive qualitative method to analyze the data. Data were utterances produced by Najwa Zebian indicating women language’s features. The findings of this research revealed that Najwa did not use all of the women’s language features in the podcast Stories of The Soul. The study identified nine women’s language features occurred, such as lexical hedges or fillers, tag questions, rising intonation , hypercorrect grammar , intensifiers as the most dominant used by Najwa in the podcasts, super polite forms , empty adjectives , avoidance of strong swear words , and emphatic stress . However, the result did not give the occurrence of precise color terms. This study also found several functions of women’s language features. All of the functions are applied to the features in the podcast, including expressing uncertainty, starting a discussion, expressing feelings, and softening an utterance.
PENDAMPINGAN PEMBUATAN SITE PLAN DAN PENATAAN VEGETASI EKOWISATA MUARA MBADUK Ihsannudin Ihsannudin; Sriyono Sriyono; Badrut Tamam; Nurul Arifiyanti; Ifan Rizky Kurniyanto
Community Development Journal : Jurnal Pengabdian Masyarakat Vol. 4 No. 4 (2023): Volume 4 Nomor 4 Tahun 2023
Publisher : Universitas Pahlawan Tuanku Tambusai

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.31004/cdj.v4i4.18545

Abstract

Muara Mbaduk sebagai destinasi wisata di kawasan Taman Nasional Meru Betiri dengan branding ekowisata dihadapkan pada keterlibatannya dalam konservasi lingkungan berkelanjutan. Ekowisata berpegang pada peningkatan kualitas hidup dan kesejahteraan masyarakat, lingkungan dan hubungan sosial masyarakat melalui perlindungan ekosistem alami dan keanekaragaman hayati. Adanya deforestasi dan meningkatnya sedimentasi pada muara sungai menjadi tanda untuk adanya penanganan aksi terkait konservasi lingkungan. Kelompok Sadar Wisata Muara Mbaduk sebagai pengelola destinasi wisata di Muara Mbaduk merupakan bagian penting dalam pengembangan ekowisata. Salah satu program konservasi awal yang dapat dilakukan yakni sosialisasi dan pendampingan pembuatan site plan dan penataan vegetasi ekowisata Muara Mbaduk. Pelaksanaan kegiatan pengabdian dilakukan dengan tiga tahapan yani sosialisasi, pendampingan dan evaluasi mengenai konsep ekowisata berkelanjutan dan perencanaan site plan vegetasi tanaman. Hasil kegiatan menunjukkan peserta telah mampu dan memahami konsep ekowisata berkelanjutan serta dapat mengimplentasikan konsep dan tahapan pembuatan peta perencanaan sesuai dengan karakteristik, potensi dan kondisi kawasan Meru Betiri khususnya di Wisata Muara Mbaduk.