Claim Missing Document
Check
Articles

Found 16 Documents
Search

KOMUNIKASI BUDAYA ANTARA JEPANG DAN INDONESIA ROBIHIM, ROBIHIM
JURNAL PENDIDIKAN BAHASA DAN SASTRA Vol 10, No 2 (2011): JURNAL PENDIDIKAN BAHASA DAN SASTRA
Publisher : JURNAL PENDIDIKAN BAHASA DAN SASTRA

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This paper not only emphasizes how people of Indonesia and Japan differ in speech, but how they act anta rorang and how they follow the rules that govern the behavior of covert community members. It has been known for thousands of anecdotes about intercultural misunderstandings due to communication between people from different cultures. Because of the large number of pairs of cultures, and because of the possibility of misunderstandings based on the form of verbal and nonverbal behavior between each pair of culture as large, then there are many anecdotes about things that might be made about intercultural. One who successfully characterized the Japanese are Shinto and Buddhism teachings. Shinto is Japans original teachings of Buddhism while originating from China is delivered to Japan by Chinese traders who came to Japan and Japanese students sent at that time to study Buddhism. However, strangely it is not Buddhism developed in China, but highly developed in Korea and Japan. Buddhism later gave birth to Confucian teachings, which further the doctrine is taught by a Chinese sage, named Kong Zui. He taught moral ethics of the ideal system to build relationships within the family and the state in a harmonious unity.Keywords: Communication, behavior, Japanese, Sundane
Analisis Metode Belajar Kosa Kata Robihim, Robihim
Lingua Cultura Vol 2, No 2 (2008): Lingua Cultura Vol. 2 No. 2
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/lc.v2i2.310

Abstract

Many jobs fields needed foreign language skills, such as Japanese. To comprehend the Japanese text, people must understand Japanese characters like Hiragana, Katakana, and Kanji because three of them were always used in Japanese text. Learning Hiragana and Katakana usually were taught in elementary level then secondary and high levels have more Kanji usages. Learning Japanese kanji meant learning vocabulary too. But, learning kanji had to be continuos and routine, because kanji had more than one meanings. Kanji did not only one meaning. So, we should know the meaning of the interrelated other kanji writing. To make easy in reading to read Japanese texts, certainly we should know kanji characters and the meanings.
Pengaruh Choukai Pada Mata Kuliah Nihongo 4 Terhadap Kemampuan Berbicara Bahasa Jepang Mahasiswa Semester IV Di UBINUS Robihim, Robihim
Lingua Cultura Vol 1, No 1 (2007): Lingua Cultura Vol. 1 No. 1
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/lc.v1i1.260

Abstract

Listening is one of four important element in language abillity. By language ability, people can know what the speaking. In the foreign language, listening is very difficult if he don’t know knowlegde about base of foreign languge. Like as foreign language, so do its Japanese language, by continuing practise that one step to try understand vocabulary till step thinking by listening. And then will know how is to speaking some one. And then, after quite and listening, some one can be tell some idea or opinion. And then, practising of listening is need continue for growing up listening ability. In the forth semseter UBINUS, listening is icluding in subjeck of Nihongo IV (Japanese IV) with name sub subject is Choukai (listening).
Impact of Group Discussion on Japanese Listening Skills for Oral Comprehension Subject Through Zoom Robihim Robihim; Irawati Agustine
AL-ISHLAH: Jurnal Pendidikan Vol 14, No 2 (2022): AL-ISHLAH: Jurnal Pendidikan
Publisher : STAI Hubbulwathan Duri

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (468.012 KB) | DOI: 10.35445/alishlah.v14i2.2039

Abstract

The purpose of the study was to determine the impact of implementing group discussions on improving Japanese listening skills in oral comprehension courses. This research is experimental research with Quasy Experimental method with Posttest only control group design. The sampling technique used was the non-probability sampling technique. So, the research sample consisted of 2 classes of 60 students. The data collection techniques used were observation and listening tests. Data analysis used a t-test to determine listening skills before and after using group discussions. The results showed that the value of t-Statt-Table (-13,863 2,0009), meaning that group discussions conducted through zoom positively impacted listening skills. Meanwhile, the level of oral understanding found from the listening test components shows a weakness in the evaluation component of the statements given from the information discussed. The ability to understand the questions in dialogue that are practised in group discussions becomes a very good component of oral comprehension. So, the results of this study have implications for the teacher's understanding that discussions improve students' speaking skills and can also affect the level of listening skills.
Analisis Metode Belajar Kosa Kata Robihim Robihim
Lingua Cultura Vol. 2 No. 2 (2008): Lingua Cultura Vol. 2 No. 2
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/lc.v2i2.310

Abstract

Many jobs fields needed foreign language skills, such as Japanese. To comprehend the Japanese text, people must understand Japanese characters like Hiragana, Katakana, and Kanji because three of them were always used in Japanese text. Learning Hiragana and Katakana usually were taught in elementary level then secondary and high levels have more Kanji usages. Learning Japanese kanji meant learning vocabulary too. But, learning kanji had to be continuos and routine, because kanji had more than one meanings. Kanji did not only one meaning. So, we should know the meaning of the interrelated other kanji writing. To make easy in reading to read Japanese texts, certainly we should know kanji characters and the meanings.
Maxim ojCooperation in Dialogue in a Japanese Novel Saga no Gabbai Bacchan (A Study of Novel Translation from Japanese to Bahasa Indonesia) Robihim Robihim Robihim
Bahtera: Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Vol 15 No 1 (2016): Bahtera: Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra, Volume 15 Nomor 1 Januari 2016
Publisher : Program Studi Pendidikan Bahasa Program Pascasarjana Universitas Negeri Jakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1596.132 KB) | DOI: 10.21009/BAHTERA.151.07

Abstract

Generally novel tells us about the life that is around humans. In a novel, the author will always make every effort to direct the reader to the images of the reality of life through the stories contained in the novel, with a variety of unique and attractive packaging. In the novel Saga no Gabai Bacchan, communications are contains aspects of pragmatics, especially across languages and intercultural communication. The purpose of this study is to provide a thorough understanding of the maxims of cooperation with the principles of compliance and violations in the dialogue translation of the novel Saga no Gabai Bacchan. Due to this research, including the type of pragmatic research in translation, which reveal the pragmatic aspects of dialogue in the novel translation of Saga no Gabai Bacchan (SGB) from Japanese into Indonesian, this study used content analysis method (content analysis) with a pragmatic approach and translation. Content analysis method is used to reveal the pragmatic aspects of the dialogue translation of the novel SGB from Japanese into Indonesian who be related with maxims of cooperation, both of which meet the principles of cooperation and in violation of the principle of cooperation. So this research, including qualitative research with the analysis method as the container contents, we study the pragmatic aspects of the translation of the dialogue to understand the dialogue as a whole translation and translation analysis reveals speech translation, translation deviations and failures pragmaliguis in dialogue translation. The results were obtained descriptions of the data on the dialogue translation is identified based on the pragmatic aspects of the dialogue translation The pragmatic aspects include cooperation maxims which are divided into four categories, namely quantity maxim, maxim of quality, maxim implementation and maxim relevance. Each of these maxims emphasizing speakers within the limits of compliance and violation of the principles of communication in accordance with the situation and conditions speech act in the delivery of accurate information, clearly and information based on facts, not excessive, and not taxa/ambiguity. Novel umumnya menceritakan tentang kehidupan yang ada disekitar manusia. Dalam sebuah novel, pengarang akan selalu berusaha semaksimal mungkin untuk mengarahkan pembaca kepada gambaran-gambaran realita kehidupan melalui cerita yang terkandung dalam novel tersebut, dengan berbagai kemasan yang unik dan menarik. Dalam novel Saga no Gabai Bacchan, komunikasi yang disampaikan banyak mengandung aspek-aspek pragmatik. Hubungan antara pragmatik dapat dijelaskan melalui pemahaman bentuk tindak komunikasi, terutama komunikasi antarbahasa dan antarbudaya. Tujuan penelitian ini adalah memberikan pemahaman yang mendalam tentang maksim kerja sarna dengan prinsip pemenuhan dan pelanggaran dalam dialog pada novel Saga no Gabai Bacchan. Berhubung penelitian ini termasukjenis penelitian pragmatik, yaitu mengungkapkan aspek pragmatik dalam terjemahan dialog pada novel Saga no Gabai Bacchan (SGB) dari bahasa Jepang ke dalam bahasa Indonesia, maka penelitian ini menggunakan metode analisis isi (Content Analysis) dengan pendekatan pragmatik. Metode analisis isi digunakan untuk mengungkapkan aspek pragmatik dalam dialog pada novel Saga no Gabai Bacchan dari bahasa Jepang ke dalam bahasa Indonesia yang berkaiitan dengan maksim kerjasama. Jadi penelitian mengkaji aspek pragmatik pada dialog secara utuh, dan analisis mengungkapkan ujaran, penyimpangan dan kegagalan dalam dialog. Dari hasil penelitian diperoleh 4 katagori maksim, yaitu maksim kuantitas, maksim kualitas, maksim pelaksanaan dan maksim relevansi, masing-masing mengandung prinsip pemenuhan dan prinsip pelanggaran. Adapun tiap-tiap maksim ini menekankan penutur dalam batas-batas pemenuhan dan pelanggaran prinsip komunikasi sesuai dengan situasi utur dan kondisi tuturan dalam dalam penyampaian infonnasi yang akurat, jelas dan sesuai fakta, tidak berlebihan, berkaitan dan tidak taksa.
Etika Berbahasa Masyarakat Jepang dan Hubungannya Dengan Pemakaian Bikago Dalam Kalimat Robihim Robihim; Kun Maksusy Permatasari; Yessy Harun
IDEA : Jurnal Studi Jepang Vol 3, No 1 (2021): Idea : Jurnal Studi Jepang
Publisher : Universitas Pakuan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (405.35 KB) | DOI: 10.33751/idea.v3i1.3334

Abstract

Prefiks O dan Go yang merupakan bikago dalam bahasa Jepang berfungsi sebagai penghalus suatu kata yang memiliki makna penghormatan. Adapun penghormatan ini dapat merujuk kepada lawan bicara dengan beberapa kondisi seperti posisi dalam pekerjaan, stasus sosial, umur, jabatan dan kedekatan. Penelitan ini membahas peranan bikago, penggunaan dan makna bikago pada fungsi-fungsi prefix o dan go dan pengaruhnya pada hubungan sosial masyarakat Jepang. Peranan bikago sebagai bagian dari keigo jika sesuai situasi dan kondisinya, maka hubungan baik dengan lawan bicara akan tetap terjalin, sebaliknya akan menjadi bentuk berupa celaan atau hinaan jika situasi dan kondisi penggunaan bikago sebagai perfiks beda atau tidak pas. Adapun makna bikago merujuk pada keterkaitan dalam status baik status pekerjaan ataupun sosial masyarakat, selian itu sebagai menyatakan ungkapan perasaan, sehinggga cerita pada lawan bicara.
Fenomena Baby Boom dan Dampaknya pada Populasi Jepang Masa Kini Yessy Harun; Robihim Robihim; Uly Lulu Qur’ani
JURNAL Al-AZHAR INDONESIA SERI HUMANIORA Vol 7, No 3 (2022): November 2022
Publisher : Universitas Al Azhar Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.36722/sh.v7i3.1054

Abstract

The baby boom phenomenon is a condition of the Japanese population surge that occurred from 1947 to 1949. This was due to the decline in the Japanese population due to the bombing of the cities of Hiroshima and Nagasaki by the United States in 1945 which killed 90,000-146,000 people in Hiroshima and 39,000-80,000 people in Nagasaki. This condition resulted in all Japanese soldiers being withdrawn from the war and returning to civilian life. Life changes make residents focus on family matters, consequently causing a situation of explosive population increase of up to 5% every year. The purpose of this research is to reveal the baby boom phenomenon and its impact on 2018. Through the ethnographic method, the author examines the period of the baby boom generation, from the beginning of birth to the present. The research data were obtained from sources related to the early days of the baby boom generation to date. The results of this study, that the baby boom phenomenon, causes a very high level of competition from entering the preschool period to entering the world of work. As a result, this competition has an impact on maintaining life, thus ignoring marriage, which has an impact on the decline Japanese population in 2018.Keywords - Baby Boom Phenomenon, Impact, Japan's Population
Impact of Japanese Popular Culture as Learning Resources on Students' Japanese Learning Achievement Muhammad Thamrin; Robihim Robihim
AL-ISHLAH: Jurnal Pendidikan Vol 15, No 4 (2023): AL-ISHLAH: JURNAL PENDIDIKAN
Publisher : STAI Hubbulwathan Duri

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35445/alishlah.v15i4.4759

Abstract

This research aims to determine the influence of Japanese popular culture as a learning resource on students' Japanese language learning achievement. A quasi-experiment with a pretest and posttest one-group experimental design was used as the research method. Two classes were used to conduct this research, namely the Japanese writing and speaking classes at Japanese Education, Darma Persada University, Jakarta. Each class consists of 30 students. Data is taken from test results, observations and documents. The data analysis technique uses a two-sample paired t-test for the mean. The results of the t-test data analysis show that Japanese popular culture can be used as an authentic learning source in the classroom, and student learning outcomes in Japanese writing and speaking classes have increased from the previous semester. The result of data analysis using a t-test can be seen from the Japanese writing class showing that t Stat t-table (-30.0667 2.0452) and the Japanese speaking class showing that t Stat t-table (-20.5542 2.0452). So, the results of this research have implications for understanding the use of learning resources that are familiar to students and appropriate to the context of students' lives
Meaning and Usage of Jibun in Oral Japanese Mercy Riyanto; Hari Setiawan; Robihim Robihim
Chi'e: Journal of Japanese Learning and Teaching Vol 11 No 2 (2023): CHI'E Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang (Journal of Japanese Learning and Teaching
Publisher : Universitas Negeri Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15294/chie.v11i2.70686

Abstract

This study analyzes the meaning of using the word Jibun in spoken language taken from the story of a smartphone game entitled "Twisted Wonderland". This study uses conversational data in the game as research data. This study aims to recognize the various meanings and uses of the word Jibun in the Japanese spoken language. This qualitative research uses a descriptive method, which describes the data obtained and concludes the results through categories formed through the results of data description and analysis. Electronic games are data sources, mainly from the Heisei and Reiwa eras up to the time of this research. The result found that the use of the word Jibun as Saikikei, the use of the word Jibun as a personal pronoun, and the word Jibun as a word that refers to a general person. However, compared to the previously studied theory, some differences in usage were found. The use of Jibun as Saikikei in spoken language has differences in the order of subject positions because, in this study, the data used is part of a conversation and uses spoken language, so the word order does not match the standard language.