Claim Missing Document
Check
Articles

Found 11 Documents
Search

ANALYSIS OF ELEMENTARY SCHOOL TEACHER EDUCATION STUDENTS’ CREATIVITY IN CHANGING SONGS INTO SIGN LANGUAGES Sri Hardiningsih; Muh. Rijulul Akbar; Sholihin Sholihin
PROGRES PENDIDIKAN Vol. 2 No. 2 (2021): May 2021
Publisher : Program Studi Pendidikan Guru Sekolah Dasar FKIP Universitas Mataram

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.29303/prospek.v2i2.149

Abstract

Education for Children with Special Needs (PABK) is an optional course in the Elementary School Teacher Education Students (PGSD) study program where in this course, there is a hearing difficulty (deaf). One of the strategies that prospective educators (in this case students) can do is to prepare themselves when later adapting to children who have hearing impairments. The strategy that can be done in dealing with children with hearing difficulties (deaf) in elementary school is to use sign language. So that the need for students to be trained at least to be able to use simple sign language. So, students are directed to be able to compose songs into sign language. The type of this research is a quantitative descriptive study that aims to determine the creativity of students in composing songs into sign language as one of the strategies in dealing with children with special needs hearing impairments. The subjects in this study were students who were selected based on purposive sampling with the criteria desired by the researcher. This research was conducted by filling in the instruments that had been validated by expert judgment. The results showed that in general, students were able to compose songs into sign language. Based on these results, it can be concluded: that the test results assessed from the research instrument, students were able to compose songs into sign language quite well, this is shown in the results where 77% with a score of 59-69 with a total of 11 students were able to compose songs into sign language. Meanwhile, 23% with a score of 70-80 with a total of 4 students were able to compose songs into sign language well.
Perbedaan Peran Berdasarkan Gender Buruh Tani Desa Belo Kecamatan Palibelo Kabupaten Bima Mochamad Noeryoko; Sholihin Sholihin
JURNAL PENDIDIKAN IPS Vol 10 No 1 (2020): JURNAL PENDIDIKAN IPS
Publisher : STKIP Taman Siswa Bima

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.37630/jpi.v10i1.242

Abstract

Dalam penelitian ini penulis membahas tentang perbedaan peran berdasarkan gender buruh tani desa Belo kecamatan Palibelo kabupaten Bima dari penelitian ini yaitu: (1). Bagaimana perbedaan peran berdasarkan gender pada masa tanam (2) bagaimana perbedaan peran berdasarkan gender pada masa pemeliharaan padi. (3) perbedaan peran berdasarkan gender pada masa panen. Penelitian ini menggunakan jenis penelitian kualitatif deskriptif, sumber data terdiri dari sumber data sekunder dan sumber data primer. Teknik pengumpulan data dilakukan melalui observasi, wawancara mendalam, juga dokumentasi. Hasil penelitian (1). Pada masa tanam buruh tani pria berperan sebagai pembajak tanah dan mencabut bibit untuk ditanam, sementara buruh tani perempuan sebagai tenaga untuk menanam. (2). Pada masa pertumbuhan padi buruh tani pria berperan sebagai peyemprot obat-obatan, sementara buruh tani perempuan sebagai tenaga untuk membersihkan rumput yang tumbuh disela-sela padi.. (3). Pada masa tanam buruh tani pria berperan sebagai operator mesin perontok padi dan memikul padi yang sudah selasai dipanen untuk dibawah keluar dari sawah, sementara buruh tani perempuan sebagai tenaga untuk membersihkan padi setelah keluar dari mesin perontok padi. Key Word: Peran, Buruh Tani, Gender
Figurative of Lo I Keta Spells in Society of Bima: A Riffaterre Semiotics Research Kurniawan Kurniawan; Sholihin Sholihin; Mulyadi Mulyadi
AKSIS: Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia Vol 3 No 1 (2019): AKSIS: Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia, Volume 3 Nomor 1, Juni 2019
Publisher : Indonesian Language and Literature Education Study Program and LPPM State University of Jakarta (Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia dan LPPM Universitas Negeri Jakarta)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (244.357 KB) | DOI: 10.21009/AKSIS.030109

Abstract

The existence of cultural literacy can be observed in the typical language in the Lo I Keta spells which developed in the traditional Bima society. A broad understanding of society about the Lo I Keta spells language by substituting meaning in producing figures of speech. This research aims to describe the figure of speech in the Lo I Keta spells. The research of Riffaterre's semiotics becomes the basis for analyzing the replacement of meaning. The research approach is descriptive qualitative using data collection techniques such as recording, interviewing, and recording. The results show that figurative forms include metaphor, anaphora, epiphoria, parallelism, and symbolic.
IMPROVING STUDENTS’ ABILITY IN TRANSLATING THROUGH ANALYZING ENGLISH WORD EQUIVALENTS INTO INDONESIAN . Sholihin
Magister Scientiae No 37 (2015)
Publisher : Widya Mandala Surabaya Catholic University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (0.036 KB) | DOI: 10.33508/mgs.v0i37.726

Abstract

The objective of the research is “ To know the improvement of the students’ ability in translating through analyzing English word equivalent into Indonesian. This research used A Classroom Action Research (CAR). It had conducted two cycles; each cycle consisted of four meetings. A number of subjects of the research were 28 students. The researcher took real data from the school to know the students’ translating text achievement. The instruments of this research were translating test and observation sheet in cycle I and in cycle II. The research findings indicated that the through analyzing on English Words equivalents into Indonesian increased studensts’ translating text ability. It was indicated that there was an increased of the students’ translating text ability achievement from cycle I to cycle II. The students’ test of translating text ability achievement was after giving action by using the analyzing on English Words equivalents into Indonesian indicated that there was a significant increase from cycle I and from that to cycle II. The students’ translating text achievement in cycle I was 61.20 and in cycle II became 73.78 and it is classified as good. While the standard target achievement 70% one which was categorized good. From these findings, there was a significant increase of the students’ translating ability achievement through the analyzing on English Words equivalents into Indonesian. Key Word: analyzing english word equivalent into indonesian, translating.
Error Analysis on Grammatical Aspects in The Students Writing Essay (Case Study At The Fourth Semester Students Of English Education Programme Of STKIP Taman Siswa Bima. Sholihin Sholihin; Abd Haris
Tamaddun Life Vol 19 No 1 (2020): June Issue 1
Publisher : Fakultas Sastra - Universitas Muslim Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (261.691 KB) | DOI: 10.33096/tamaddun.v19i1.75

Abstract

The purpose of this study was to describe what kinds of error do the students in their writing essay and to describe the reasons why the students make the error in their writing essay at the four semester students of English education Programe of STKIP Taman Siswa Bima. This study applied case study method. The method unsuited to the error analysis procedures (following Chen, 2006:6) informed the processes to analyze the data consisted four steps were Data collection , Identification of errors, Classification of errors into error types, A statement of error frequency, Find out the case of error. The result of this research was concluded that the grammatical errors made by the fourth semester students of STKIP Taman Siswa Bima in writing essay are in Punctuation and Spelling for the highest errors 50.1%, the second is errors in Sentence Pattern 16%, followed by Auxiliaries 6,1%, Preposition 5.26%, Passive voice 4.48%, Verb Tense and Form 4.2%, Subject-verb agreement 4.0%, Articles 4%, Plurality 3.8%, Word order 2.3% and Pronoun 1,1% of 521 errors obtained from their essays. The cause of error based on interview was succession approximation system.
Kajian dan Analisis Hermeneutika pada Puisi "When I Was One and twenty" Karya Alfred Edward housman: When I was One and Twenty lihin, Sholihin; Suyudi, Suyudi
JIIP - Jurnal Ilmiah Ilmu Pendidikan Vol. 5 No. 12 (2022): JIIP (Jurnal Ilmiah Ilmu Pendidikan)
Publisher : STKIP Yapis Dompu

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (202.819 KB) | DOI: 10.54371/jiip.v5i12.1173

Abstract

Penelitian ini adalah penelitian mengenai unsur intrinsik puisi serta analisis hermeunetika puisi "when I was one and twenty" karya AE houseman. Penelitian ini menggunakan konsep hermeneutika untuk menganalisa puisi yang berjudul when I was one and twenty karya A E housman tersebut. Dalam konsep pemaknaan hermenetika maka puisi akan di analisis dengan tahapan-tahapan atau langkah-langkah analisis hermeneutika oleh Paul Ricoeur. Adapun tahapan-tahapan yang digunakan dalam menganalisis puisi Dengan menggunakan teori Paul Ricoeur adalah sebagai berikut: 1) puisi ditempatkan sebagai teks yang otonom, 2) mengklasifikasikan lapis simbol dalam puisi; 3) mengaitkan simbol dengan sesuatu di luar teks; dan 4) memaknai teks. 4 langkah-langkah tersebut digunakan untuk memaknai simbol-simbol puisi di dalam puisi when I was one and twenty oleh A E Housman. Melalui langkah-langkah tersebut maka kita akan mampu mendapatkan makna puisi dengan komprehensif. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa puisi when I was want and twenty yang ditulis oleh AE houseman menggunakan simbol crowns, pound, Guiness, pearls, rubies sebagai sesuatu yang seharusnya diberikan untuk sang kekasih, bukan ikatan atau komitmen.
Analysis of the Quality of Teachers' Beliefs in English Language Teaching and Its Implementation in the Independent Curriculum Annisah Annisah; Sholihin Sholihin; Waliyudin Waliyudin
Seltics Journal: Scope of English Language Teaching Literature and Linguistics Vol 6 No 2 (2023): Seltics Journal: Scope of English Language Teaching, Literature and Linguistics J
Publisher : Program Studi Pendidikan Bahasa Inggris FKIP Universitas Muslim Maros

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.46918/seltics.v6i2.2045

Abstract

This research aims to reveal the quality of teachers' beliefs in teaching English and its implementation in the curriculum in Bima Regency. The method used is descriptive qualitative and uses purposive sampling techniques. Data was obtained through in-depth interviews with ten teachers from two different schools with questions about teacher experience, teaching experience, educational principles, and teacher personality, then analyzed by data reduction, display, conclusions, and verification. The research results show that: 1) the teacher has an educational background relevant to English subjects and strong motivation to choose an English education major. They also identify idols or role models in learning English. 2) The teachers' teaching experience, with most teachers having taught for more than five years, shows that they consider their main task to be educating, guiding, and providing information to students. Teachers also feel the most impressive experience is when their students succeed. 3) teachers remember the importance of knowledge about content, pedagogy, and students in the teaching process. 4) there is a lack of research and use of specific teaching methods, strategies, and approaches. 5) Implementing the new independent curriculum begins in classes X and XI, with efforts to measure student characteristics and potential, although teachers are still limited in designing open modules. This research concludes that teachers have strong confidence in teaching English, but there are still challenges in implementing the new curriculum.
An Annotated Translation Of “Techniques And Principles In Language Teaching” (Teaching Techniques In English As A Second Language Sholihin
JURNAL PENDIDIKAN BAHASA Vol 7 No 2 (2017): JURNAL PENDIDIKAN BAHASA
Publisher : STKIP Taman Siswa Bima

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This study is an annotated translation. The object of the study is a book which is entitled techniques and principles in language teaching by Diana Larsen – freeman. The problems of this study are: (1) “what are the difficulties encountered by the researcher when translating techniques and principles in language teaching into Indonesian, and (2) ‘how are those difficulties solved in the translation?”. The purposes of this study are: (1) to attain factual information concerning the problems faced the researcher in translating the source text; and (2) to give plausible solutions to the difficulties. In conducting this annotated translation, the researcher answers the questions that emerge in the introspective and retrospective study. The result of the study covered two main points. First, finding revealed that from the twenty five most difficult problems, eight were in the form of grammatical structures, and seventeen.
An Annotated Translation Of “Techniques And Principles In Language Teaching” (Teaching Techniques In English As A Second Language) Sholihin
JURNAL PENDIDIKAN BAHASA Vol 8 No 1 (2018): JURNAL PENDIDIKAN BAHASA
Publisher : STKIP Taman Siswa Bima

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This study is an annotated translation. The object of the study is a book which is entitled techniques and principles in language teaching by Diana Larsen – freeman. The problems of this study are: (1) “what are the difficulties encountered by the researcher when translating techniques and principles in language teaching into Indonesian, and (2) ‘how are those difficulties solved in the translation?”. The purposes of this study are: (1) to attain factual information concerning the problems faced the researcher in translating the source text; and (2) to give plausible solutions to the difficulties. In conducting this annotated translation, the researcher answers the questions that emerge in the introspective and retrospective study. The result of the study covered two main points. First, finding revealed that from the twenty five most difficult problems, eight were in the form of grammatical structures, and seventeen
Students’ Ability in Translating English Active and Passive Sentences Into Indonesian Sholihin; Kurniawan
JURNAL PENDIDIKAN BAHASA Vol 8 No 2 (2018): JURNAL PENDIDIKAN BAHASA
Publisher : STKIP Taman Siswa Bima

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

The researcher described about there was one problem of this study namely: (1) how is the students ability in translating english active and passive sentences into indonesian. While the purpose of this study namely: to know the student s ability in translating english active and passive sentences into indonesian. The method used in the study was a descriptive method. While the subject of this study was the eleventh grade of SMA Negeri 2 Woha, the researcher used english test as an instrument in collecting the data, the type of test was essay. The researcher anlyzed the data was descriptive statistics namelyideal mean score and ideal standard deviation for measured students ability in translating english active and passive into indonesian. Based on the result of data used test was essay test, the test consisted of 15 items. The highest score was 13 and lowest was 8. The mean score was obtained in this examination was 10,96 and standar deviation was categories into average level. The result of discussion that students ability in translating english active and passive sentences into indonesian was still in average level in translating english active and passive sentences. In can be conclue that can be more active in the translating class in which concern to get the high target in learning english translating achievement and the subject the other especially for translating active and passive sentence.