Imamuddin, Basuni
Arabic Studies Program, Faculty Of Humanities, Universitas Indonesia

Published : 13 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 13 Documents
Search

Longing for Freedom in Sayyid Quthb’s Poem Akhi Anta Hurrun Waraa Al-Sudud Ahmad Baihaqi; Basuni Imamuddin
Sunan Kalijaga: International Journal of Islamic Civilization Vol 2, No 2 (2019)
Publisher : Universitas Islam Negeri Sunan Kalijaga

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (624.118 KB) | DOI: 10.14421/skijic.v2i2.1484

Abstract

A literary work is a repress entation of a character who lived in his time. A literary work usually represents the feelings and conditions of the writer at that time. Among the productive writers was Sayyid Quthb who had a balanced and adequate educational background, both in terms of religious and general education. Sayyid Qutb's life journey significantly changed his outlook. One of his experiences made him join a group to defend the rights of oppressed citizens. One form of his contribution to this cause was writing the poem "Akhi Anta Hurrun Waraa Al-Sudud" to commemorate the events at that time. This article discusses the biography, education, works, and an analysis of sixteen lines from Sayyid Quthb's poem "Akhi Anta Hurrun Waraa Al-Sudud".
Placement of Entries, Phono-morphological Information and Emotive Idioms in Al-`Inarah Al-Tahzibiyyah Kamoes Arab-Melajoe Basuni Imamuddin
Sunan Kalijaga: International Journal of Islamic Civilization Vol 2, No 1 (2019)
Publisher : Universitas Islam Negeri Sunan Kalijaga

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (86.08 KB) | DOI: 10.14421/skijic.v2i1.1405

Abstract

In Indonesia there are two kinds of bilingual Arabic-Malay dictionaries and 26 Arabic-Indonesian dictionaries (1925-2018), but all refer to the Dictionary of Al-`Inārah Al-Thżībiyyah Kamoes Arab Melajoe by H. Moehammad Fadloellah and B.Th. Brondgeest (1925). Based on research (Imamuddin, 2017), the placement of entries and subentries is often not consistent. Therefore, there is an urgency to research and revise the dictionary which is the "parent" of the 28 dictionaries. It is expected that the 28 dictionaries can be updated so that inaccuracies can be avoided. To propose research and revisions to the "parent" work, the factors analyzed are entries and subentries. Phonological information is given to readers so that they know the changes that occur in a word. Al-`Inārah provides this information. Morphological information also provides an explanation of the origin of words in Arabic. Therefore, the analysis will be accompanied by the book entitled Syaza Al-Urf fi Fan Al-Sharf (1980). Idiomatic structure is also presented by the author so that the reader knows that certain verbs must also be accompanied by certain prepositions.
THE DEVELOPMENT DYNAMICS OF FOOTBALL AND ITS INFLUENCE ON CONSERVATISM CULTURE IN SAUDI ARABIA Fauzul, Ardia Yunda; Imamuddin, Basuni
International Review of Humanities Studies Vol. 8, No. 2
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This research discusses the development dynamics of Saudi Arabian football and its influence on conservatism culture in that country. Saudi Arabia is known as a conservative country and tends not to be inclusive toward outside cultures. However, in the past few years, Saudi Arabia has begun to open up and be moderate, including in the realm of sports. This research is interesting to discuss because football, which is actually the most popular sport in Saudi Arabia, has actually become a channel for creating a cultural transformation from conservative to moderate. This study aims to explain the history and development of Saudi Arabian football and its relation to the culture of conservatism that has been rooted in Saudi Arabia for a long time. This research is a descriptive qualitative research with library research method. The theory in this study refers to the theory of social change according to John Lewis Gillin and John Phillip Gillin. The results of the study show that football is a channel that capable to transforming Saudi Arabia's conservatism culture into a moderate culture through loosening of prevailing norms such as allowing women to watch football matches in stadiums, establishing women's competitions and national teams, and allowing cohabitation for foreign football player.
PROBLEMS IN TRANSLATING FROM ARABIC TO INDONESIAN: A STUDY OF THE TRANSLATION OF QURANIC IDIOMS INTO INDONESIAN Imamuddin, Basuni; Muta’ali, Abdul; Triwinarti, Wiwin
International Review of Humanities Studies Vol. 5, No. 2
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This article analyzes message switching, idiomatic expressions, characteristics of idioms, idiomatic forms, and Quranic idioms. The data source of this research is 28 idiomatic expressions in the Quran. The method used is content analysis using a lexical, grammatical, and Arabic stylistic approach. Idiomatic expression is a form of combination of words whose meaning is not the same as the meaning of each word that forms the combination. This article will analyze idiomatic patterns in the Quran whether the Quran tends to use verbal phrase idioms, nominal phrase idioms, prepositional idioms, clause idioms, sentence idioms, and idioms in Arabic translated to non-idioms in Indonesian. Equivalents for idioms in Arabic are sought from among the idioms in Indonesian whereas non-idioms in Arabic are translated as idioms in Indonesian. Quranic idioms mentioned in this article are idioms found in the Quran. In Arabic tasybih baligh (the eloquent analogy) is a very sophisticated language style, there is nothing more sophisticate than tasybih baligh. The conclusion of this article is that the translation or transfer of the meaning of sentences in the source language (SL) into the target language (TL) is much easier than transferring the meaning of surface structures which are sometimes complex, have multiple interpretations, and difficult to understand. Translations of the Quranic verses are more likely to use a faithful translation approach, namely a translation that is faithful to the linguistic form of the source language (SL).
THE ROLE OF SALIMAH MASS ORGANIZATION IN BUILD THE FAMILY RESILIENCE (CASE STUDY IN CIMANGGIS SUB-DISTRICT, WEST JAVA, 2019-2022) Syahidah, Izzah Asy; Imamuddin, Basuni
International Review of Humanities Studies Vol. 9, No. 2
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

Weak family resilience can cause various problems for family or society. Ideally, building family resilience is also needed society support. It will be more efficient if there is a place where people work together, such as a mass organization. One of the organizations that has contributed in building family resilience is Salimah (Muslimah Association). It is a mass organization of Indonesian Muslim women that focuses on providing solutions to improve the quality of women, children, and families. Salimah has many programs aimed at building family resilience. This study aims to examine Salimah’s role in building family resilience in Cimanggis sub-district, Depok, West Java, during 2019-2022. This research is descriptive qualitative research with literature study and interview methods. This study finds that Salimah’s role includes holding online seminars, conducting studies for majelis taklim, organizing business-related training for women, conducting patient visits to hospitals, distributing aid and donations, conducting workshops for ustadzahs, forming routine study groups for mothers, providing Al-Qur'an class for women, forming communities, and providing marketplace for housewives’ entrepreneurs. These roles are Salimah's works to fulfill the five dimensions of family resilience, namely the foundation of legality and family integrity, economic resilience, physical resilience, social psychological resilience, and socio-cultural resilience.
MAKNA-MAKNA ’AMR DALAM SURAT AN-NISA TINJAUAN ILMU MA‘ANI Zakaria, Faqih; Imamuddin, Basuni
Multikultura Vol. 1, No. 3
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

Penelitian ini membahas makna-makna ’amr dalam surat An-Nisa. Kalimat perintah adalah kalimat pertama yang diwahyukan melalui malaikat Jibril kepada Nabi Muhammad dalam surat Al-‘Alaq ayat 1-5. Surat An-Nisa adalah surat urutan keempat di dalam Al Qur’an yang berisi tentang takwa, keluarga, waris dan ilmu penting lainnya. Penelitian ini menganalisis makna ’amr dalam surat An-Nisa menggunakan metode deskriptif kualitatif dan teori yang digunakan yaitu teori makna ’amr yang dikemukakan oleh Ali Al-Jarim dan Musthafa Amin dalam buku Al-Bala>gah al-Wa>d}ih}ah (2017). Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui ayat mana saja dalam surat An-Nisa yang terdapat ’amr dan apa saja makna dari ’amr yang terdapat dalam surat An-Nisa. Ali Al-Jarim dan Musthafa Amin membagi makna ’amr menjadi 10 jenis. Di dalam surat An-Nisa, peneliti menemukan 101 kalimat ’amr yang terbagi menjadi 7 jenis makna ’amr dengan rincian sebagai berikut: makna h}aqi>qi> 54 kalimat, irsya>d 32 kalimat, du‘a>’ 3 kalimat, tamanni> 1 kalimat, takhyi>r 2 kalimat, taswiyah 4 kalimat, dan iba>h}ah 5 kalimat.
KOMPONEN MAKNA “IKHLAS” DAN “RIDA” DALAM ALQURAN Fatimah, Rofi Annur; Imamuddin, Basuni
Multikultura Vol. 2, No. 1
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

Penelitian ini menganalisis makna kata “ikhlas” dan “rida” dalam Alquran yang dilatarbelakangi hasil pengamatan penulis di masyarakat dalam penggunaan kata ikhlas dan rida. Dalam masyarakat kata ikhlas dan rida digunakan untuk menyatakan rasa rela terhadap sesuatu. Penelitian ini dilakukan dengan menggunakan metode analisis komponen makna yang dikemukakan oleh Eugene Nida pada tahun 1975. Dalam bukunya yang berjudul Componential Analysis of Meaning: An Introduction to Semantic Structures, Eugene Nida menyatakan terdapat tiga bentuk komponen makna, ketiga komponen makna tersebut adalah komponen makna umum, komponen pembeda, dan komponen pelengkap. Dalam melakukan analisis komponen makna terdapat 4 langkah, yaitu: penamaan, parafrasa, pendefinisian, dan terakhir adalah pengklasifikasian. Hasil dari penelitian ini adalah komponen makna umum dari ikhlas adalah ‘keikhlasan’, komponen makna umum dari rida adalah ‘rela’, komponen makna pembeda dari ikhlas adalah ‘ketulusan’, ‘kejujuran’, ‘keterbukaan’, dan ‘kesetiaan’, komponen makna pembeda dari rida adalah ‘persetujuan’, ‘kesenangan’, ‘kepuasan’, ‘penerimaan’, ‘sanki’, dan ‘perdamaian’. “Ikhlas” adalah aktivitas yang dilakukan manusia hanya untuk Allah dan agama-Nya. “Rida” adalah aktivitas yang dilakukan manusia kepada Allah, agama, dan sesama manusia
LEKSEM MAKARA DENGAN TURUNANNYA DALAM AL-QUR’AN DAN KATA MAKAR DALAM BAHASA INDONESIA Mardhiyyah, Diana Fajrin; Imamuddin, Basuni
Multikultura Vol. 2, No. 2
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

Penelitian ini menganalisis makna leksem makara yang terdapat di dalam bahasa Arab dan Al-Qur’an, dan makna kata makar yang terdapat pada bahasa Indonesia. Penelitian ini dilatarbelakangi leksem makara yang diserap ke dalam Bahasa Indonesia tidak memiliki makna ‘menjatuhkan Pemerintah’ atau berasosiasi dengan politik. Untuk membuktikan leksem makara tidak memiliki makna ‘menjatuhkan Pemerintah’, seluruh leksem makara dan derivasinya di dalam Al-Qur’an yang berjumlah 43 tidak memiliki makna tersebut. Penelitian dilakukan dengan metode kualitatif dan studi pustaka dengan tahapan identifikasi, klasifikasi, analisis, dan penarikan kesimpulan. Teori yang digunakan di dalam penelitian ini adalah teori perubahan makna dari Abdul Chaer dan komponen makna dari Eugine Nida.Leksem makara dapat ditemui di dalam Al-Qur’an dengan bentuk verba dan nomina. Leksem makara yang terdapat di dalam Al-Qur’an tidak hanya memiliki makna ‘tipu daya’, melainkan terdapan makna-makna lainnya dan makna yang diklasifikasikan berdasarkan subjeknya. Pada saat Pemilihan Umum 2019, makar muncul di dalam pemberitaan media, sehingga dapat dilakukan analisis makna kata makar dengan menggunakan artikel-artikel tersebut. Penelitian ini menemukan bahwa makna kata makar ‘menjatuhkan pemerintah’ tidak dapat ditemukan pada makna leksem makara yang terdapat di dalam Al-Quran.
KOSAKATA BAHASA ARAB LARAS PERMAINAN DARING DALAM GIM MOBILE LEGENDS BANG BANG SEBUAH ANALISIS MORFO-SEMANTIK Akadji, Ibrahim M.; Imamuddin, Basuni
Multikultura Vol. 2, No. 4
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

Permainan daring saat ini sangat digemari oleh semua kalangan usia, salah satunya adalah gim Mobile Legends: Bang Bang. Gim ini telah dimainkan oleh jutaan pemain dari seluruh dunia. Oleh karena itu gim Mobile Legends: telah diterjemahkan ke dalam berbagai bahasa di dunia, salah satunya adalah bahasa Arab. Penelitian ini akan menjelaskan kosakata bahasa Arab laras permainan daring yang digunakan dalam gim Mobile Legends: Bang Bang dengan analisis morfologi dan semantiknya. Penelitian ini menggunakan metode kualitatif deskriptif dengan data dikumpulkan berupa kosakata bahasa Arab laras permainan daring yang digunakan dalam gim Mobile Legends: Bang Bang. Tujuan penelitian ini adalah untuk menganalisis data kosakata bahasa Arab laras permainan daring, mengetahui bentuk-bentuk dan proses pembentukan kosakata tersebut. Hasil penelitian ini adalah dilihat dari morfologi terdapat kosakata Bahasa Arab laras permainan daring yang terdapat pada gim Mobile Legends: Bang Bang berbentuk derivasi, pluralisasi, gabungan kata, dan hibrida. Lalu dari semantik terdapat kosakata Bahasa Arab laras permainan daring yang terdapat dalam gim Mobile Legends: Bang Bang berbentuk metafora, penerjemahan dan perubahan makna. Selanjutnya jika dilihat dari relasi makna, ada relasi makna sinonimi, antonimi, dan idiom
EVALUATION OF THE ACCURACY OF INSTAGRAM TRANSLATION FEATURE IN INTERPRETING ISLAMIC ARABIC POETRY Al-Agil, Falen Hamzah; Imamuddin, Basuni
International Review of Humanities Studies Vol. 10, No. 1
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This study focuses on evaluating the capabilities of Instagram translation feature in translating Arabic Islamic poetry, a literary genre rich in linguistic nuances and cultural context. Employing a qualitative methodology, this research conducts a comprehensive comparative analysis between the automatic translations produced by Instagram and manual translations done by experts. The findings reveal that, despite being useful, Instagram's translation feature often fails to fully capture the essence of Arabic Islamic poetry, with significant errors in understanding context and language nuances. These errors include inaccuracies in translating key words and difficulties in interpreting deeper meanings often closely tied to cultural and historical contexts. The study highlights the limitations of automatic translation technology when dealing with complex, layered texts, emphasizing the importance of additional resources such as manual translation and cultural knowledge in understanding poetry. The research recommendations stress using Instagram's translation feature as an initial tool for basic text comprehension, not as the primary source. These findings open an important discourse on the need to develop translation technologies more sensitive to cultural and linguistic contexts, as well as the importance of a more humane and contextual approach in the translation process. This research contributes significantly to the fields of applied linguistics, translation, and social media studies.