Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

Alih Kode dan Campur Kode dalam Podcast Dedy Corbuzier bersama Jerome Polin pada Media Sosial Youtube Utomo, Ammar Faqih; Dinayati, Salma Faqiha; Yovilandis, Luthfiyyah; Purnomo, Eko; Prayitno, Harun Joko; Duerawee, Abdulkarim; Sya'adah, Himatus
Jurnal Keilmuan dan Keislaman Vol. 3, No. 3, September 2024
Publisher : Universitas Muhammadiyah Surakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23917/jkk.v3i3.401

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui dan mendeskripsikan bentuk alih kode dan campur kode dalam podcast Dedy Corbuzier bersama Jerome Polin di YouTube. Penelitian ini menggunakan pendekatan kualitatif dengan metode deskriptif karena objek yang diteliti berupa tuturan yang mengandung alih kode dan campur kode. Sumber data pada penelitian ini adalah podcast dalam kanal YouTube milik Dedy Corbuzier yang berjudul “JEROME POLIN, LOE NGEHEK YA!!” Teknik pengumpulan data yang digunakan adalah teknik simak catat. Analisis data dilakukan dengan teknik interaktif. Validasi data dilakukan dengan menggunakan teori triangulasi, yakni teknik pemeriksaan data yang membutuhkan pendukung lainnya dengan peneliti sebagai validator. Hasil penelitian menunjukkan diperoleh 33 tuturan yang dilakukan oleh Dedy Corbuzier dan Jerome Polin yang terdiri dari 15 alih kode dan 18 campur kode. Bentuk alih kode yang ditemukan adalah alih kode keluar (external code switching) yaitu berupa peralihan kode dari bahasa Inggris yang menjadi penutur (B2) ke dalam bahasa Indonesia yang menjadi petutur (B1), dan sebaliknya. Untuk bentuk campur kode yang diperoleh dalam penelitian ini adalah outer code mixing, yaitu bentuk campur kode yang dilakukan oleh penutur yang secara tidak sadar telah menyisipkan bahasa Inggris yang merupakan (B2) ke dalam bahasa Indonesia yang merupakan (B1) yang sedang digunakan dan inner code mixing, yaitu bentuk campur kode yang diakibatkan penutur secara tidak sadar telah menyisipkan jenis-jenis bahasa daerah yang masih dalam satu negara ketika bertutur.
The level and forms of verbal creativity of microteaching student practitioners Sufanti, Main; Wahyudi, Agus Budi; Fatimah, Nuraini; Purnomo, Eko; Noviana, Sinta Tri; Noviafitri, Kartika Satya; Utomo, Ammar Faqih
BAHASTRA Vol. 45 No. 2 (2025): BAHASTRA
Publisher : Universitas Ahmad Dahlan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26555/bs.v45i2.1624

Abstract

This study aims to describe the verbal creativity of student practitioners in the Microteaching course. The aspects discussed include verbal creativity based on the categories of flexibility, fluency, originality, and elaboration. Each category is described based on the level of scores (high or low) and the corresponding forms. The results of this study show that: (a) the level of fluency of students in generating many ideas is highest in word production. The forms of word production in the fluency category, based on the most frequently produced word classes, are nouns. Based on word meaning, most students tend to produce denotative meanings. This reflects a tendency to use words in their general or literal sense. (b) the level of flexibility of microteaching student practitioners is high. In terms of form, student practitioners demonstrate high flexibility in sentence form and sentence use, but lower in sentence length, imagination, and fantasy. (c) the level of originality of microteaching student practitioners is high. The forms of students’ verbal creativity originality include five aspects: originality in theme, original solution or ending, humorous elements in sentences, the use of self-created words or names, and the originality of the respondent’s writing style. (d) the level of elaboration of student practitioners is high. Meanwhile, the forms of elaboration include four aspects: aesthetic quality, emotional content, empathy, and personal elements, while the elements of direct narrative sentence conversation and the use of quotations are not fulfilled.