Sari Dewi, Ika
Unknown Affiliation

Published : 4 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 4 Documents
Search

ANALYSIS OF CODE-MIXING USAGE IN THE MECHANICAL ENGINEERING COMMUNITY: A SOCIOLINGUISTIC STUDY Permana, Andi; Sari Dewi, Ika
La Ogi : English Language Journal Vol 10 No 2 (2024): July
Publisher : Prodi Pendidikan Bahasa Inggris, FKIP, LP3M Universitas Muhammadiyah Sidenreng Rappang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.55678/loj.v10i2.1555

Abstract

This research aims to investigate code mixing that occurs in the mechanical engineering community. There are two main focuses in this research: the reasons that influence code mixing and the translation techniques used as well as the causes if code mixing is not possible in certain situations. This research method is a qualitative descriptive method with an interactional sociolinguistic approach. Data sources are WhatsApp social media conversation transcripts, post-hoc interviews, and discourse analysis. The research results show that code mixing is carried out by speakers against their interlocutors because they discuss certain topics and quote other people. Participants often use English terms in technical conversations because they are more common and specific than their Indonesian equivalents, so communication becomes smoother and more effective. Apart from that, the use of code mixing is also shaped by the norms and habits formed in a multilingual work environment. The translation methods used by participants are semantic and communicative. This study provides insight into linguistic dynamics within the mechanical engineering community and highlights the importance of understanding the social and linguistic factors that influence communication in professional contexts. This study did not analyze translation effectiveness in detail due to data limitations. Therefore, this research also suggests that the object of further research be expanded to include more translation techniques and more comprehensive discourse analysis
TECHNIQUE TRANSLATION GATHERING POETRY "THERE ISN'T ANY NEW YORK BY M. AAN MANSYUR Karunia Fauziah, Nadika; Sari Dewi, Ika
La Ogi : English Language Journal Vol 10 No 2 (2024): July
Publisher : Prodi Pendidikan Bahasa Inggris, FKIP, LP3M Universitas Muhammadiyah Sidenreng Rappang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

Translation of literary works has its own complexity and difficulties when compared to the translation of scientific texts. One example of a literary work is poetry. Poems that contain many meanings and figurative words must of course be translated well so that they can be understood by the target reader. This study aims to find out the translation techniques used in the collection of poems No New York Today by M. Aan Mansyur translated by John H Mcglynn into English. The The research method used in this study is qualitative research. The data analysis process in this research used five stages. The results of this study show that the technique used in the translation of M. Aan Mansyur's poems entitled "No New York Today" and "I Never Really Go Home" by John H Mcglynn from Indonesian to English is the usual modulation, establish equivalence, and adaptation
Translation Method In Siroh Sahabiyah Video Transcript "Zaynab Bint Muhammad SAW: The First Daughter RA" By Dr. Omar suleiman Fitriani, Farah Fairuz; Sari Dewi, ika
La Ogi : English Language Journal Vol 10 No 2 (2024): July
Publisher : Prodi Pendidikan Bahasa Inggris, FKIP, LP3M Universitas Muhammadiyah Sidenreng Rappang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.55678/loj.v6i2.1559

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui metode penerjemahan yang yang digunakan dalam transkrip video siroh sahabiyah Zaynab bint Muhammad SAW: the first daughter RA oleh Dr. Omar Sulaeman. Penelitian ini menggunakan metode penelitian deskriptif kualitatif dengan pendekatan analisis isi yang difokuskan kepada objek penelitian. Sumber data penelitian ini adalah transkrip video siroh sahabiyah Zaynab bint Muhammad SAW: the first daughter RA oleh Dr. Omar Sulaeman. Teknik analisis data meliputi 1) Mendengarkan dan menonton video story telling Dr. Omar Suleiman beserta transkrip dalam video, 2) Memilah transkrip yang akan diterjemahkan sesuai transkrip yang telah disediakan di website, 3) Menerjemahkan pilihan transkrip yang dipilih ke dalam bahasa Indonesia, 4) Analisis metode penerjemahan dengan menggunakan teori Newmark, 5) Evaluasi hasil penerjemahan. Hasil penelitian menujukkan terdapat 6 metode penerjemahan newmark dalam penerjemahan transkrip video siroh sahabiyah Zaynab bint Muhammad SAW: the first daughter RA oleh Dr. Omar Sulaeman diantanya: metode penerjemahan bebas, setia, semantis, harfiah, kata per kata dan adaptasi. Dari keenam metode yang digunakan metode penerjemahan bebas menjadi metode yang paling banyak digunakan karena dapat menyesuaikan bahasa dan budaya serta target pembaca.
SEMANTIC ANALYSIS IN TRANSLATING CULTURAL ELEMENTS IN THE NOVEL "PACHINKO" BY MIN JIN LEE Pertiwi, Gema; Sari Dewi, Ika
La Ogi : English Language Journal Vol 10 No 2 (2024): July
Publisher : Prodi Pendidikan Bahasa Inggris, FKIP, LP3M Universitas Muhammadiyah Sidenreng Rappang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.55678/loj.v10i2.1563

Abstract

Semantic analysis is a study that explores meaning in language, whether in the form of words, phrases, sentences, or entire texts. This academic work is presented to analyze the translation.. This research aims to analyze the translation of cultural elements in the novel "Pachinko" by Min Jin Lee through a qualitative approach. The main source of data is the novel "Pachinko" itself, which contains representations of complex cultural elements. The data analysis technique used is Word Analysis, that is, Semantic Analysis can find words and phrases related to character changes, such as "identity," "citizenship," "discrimination," and "crisis," and then Idea Analysis, that is, Semantic Analysis can find ideas and concepts related to character changes, such as "generation," "immigration," and "downturn". Thus, this analysis can help understand how character changes are related to how the characters in the novel interact with their environment and how they face challenges. The cultural elements in this novel are analyzed using a Referential approach and it is found 45%, an Ideasional approach 25%. Then the Behavioral approach 13%, and also a Pragmatic approach 17%.